Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

देवानां दानवानां च वैराद्युद्धं बभूव ह । तस्मिन्युद्धे महादुष्टे देवाः संक्लिष्टमानसाः

devānāṃ dānavānāṃ ca vairādyuddhaṃ babhūva ha | tasminyuddhe mahāduṣṭe devāḥ saṃkliṣṭamānasāḥ

देव आणि दानव यांच्यात वैरामुळे युद्ध झाले. त्या अत्यंत दुष्ट युद्धात देवांचे मन फारच क्लेशित झाले।

devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
dānavānāmof the Dānavas (demons)
dānavānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
vairātfrom enmity/due to hostility
vairāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvaira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
yuddhamwar/battle
yuddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
babhūvaarose/occurred
babhūva:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/खलु-अर्थक-निपात (indeed/for emphasis)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
yuddhein the battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
mahā-duṣṭevery dreadful/wicked
mahā-duṣṭe:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + duṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय (very wicked)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
saṃkliṣṭa-mānasāḥwith distressed minds
saṃkliṣṭa-mānasāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃkliṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; saṃ + √kliś (क्लिश्)) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (afflicted minds)

Vyāsa

Listener: Unspecified

Scene: A vast celestial battlefield: devas with banners and radiant armor face dānavas in darker hues; despite martial splendor, the devas’ faces show strain and worry, suggesting moral and psychological weight.

D
Devas
D
Dānavas

FAQs

Hostility breeds destructive conflict; even the mighty suffer mental anguish when dharma is threatened.

No specific tīrtha is mentioned; the verse sets the cosmic background for the forthcoming sacred account.

None; it is narrative context describing the onset of conflict.