सप्तमे चाष्टमे बाह्यं नृसिंहेन समन्वितम् । नवमे द्वितीयमेकं च दशमे चाष्टकूटकम्
saptame cāṣṭame bāhyaṃ nṛsiṃhena samanvitam | navame dvitīyamekaṃ ca daśame cāṣṭakūṭakam
सातव्या व आठव्या ठिकाणी बाह्य भाग नृसिंहासह संयुक्त करून वापरावा. नवव्यात फक्त दुसरे तत्त्व घ्यावे; आणि दहाव्यात अष्टकूटक आहे.
Narrator (Purāṇic dialogue context within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)
Scene: A ritual diagram (yantra-like grid) shows numbered aṅgas; at the 7th and 8th nodes a fierce Narasiṃha emblem appears as a guardian; the 10th node blossoms into an eight-petaled kūṭa wheel.
The Purāṇic tradition frames spiritual efficacy as ordered practice—sequence, combination, and disciplined recitation rather than mere improvisation.
Dharmāraṇya remains the narrative backdrop; the verse primarily teaches mantra-structure.
Directions for using an outer portion, invoking Narasiṃha in combination, and applying an eightfold kūṭa arrangement.