Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

वंचयित्वात्मपितरौ धूर्त्तराजानुशासनात् । कृत्वा चानुचितं कर्म तस्यैतद्भुज्यते फलम्

vaṃcayitvātmapitarau dhūrttarājānuśāsanāt | kṛtvā cānucitaṃ karma tasyaitadbhujyate phalam

धूर्त राजाच्या आज्ञेने स्वतःच्या आई-वडिलांना फसवून, आणि अनुचित कर्म करून—त्याचेच हे फळ आता भोगले जात आहे.

vaṃcayitvāhaving deceived
vaṃcayitvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootvaṃc (धातु) + itvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
ātma-pitarauone's own parents (father and mother)
ātma-pitarau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + pitar (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of oneself'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
dhūrtta-rāja-anuśāsanātfrom/under the command of the wicked king
dhūrtta-rāja-anuśāsanāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootdhūrtta (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + anuśāsana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; 'instruction/command of the rogue-king'); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anucitamimproper
anucitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of karma)
TypeAdjective
Rootan-ucita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
karmadeed, action
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tasyaof that (deed/act)
tasya:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bhujyateis experienced/suffered
bhujyate:
Kriyā (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'is experienced/enjoyed')
phalamfruit, result
phalam:
Karma/Pratipādya (Result)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sumedhā

Scene: A remorseful figure recounts misdeeds—deceiving parents and obeying a wicked king—while another admonishes; imagery can include shadowy palace authority contrasted with humble parental home.

S
Sumedhā

FAQs

Unrighteous actions—especially betrayal of parents and compliance with evil authority—ripen into inevitable karma-phala.

No holy site is mentioned.

None; it is a statement of moral causation.