Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

आत्मनः सुकृताल्लब्धं स्वयमेव भुनक्त्वसौ । स एव भगवानीशः करिष्यति कृपां मयि

ātmanaḥ sukṛtāllabdhaṃ svayameva bhunaktvasau | sa eva bhagavānīśaḥ kariṣyati kṛpāṃ mayi

त्याने आपल्या पुण्याने जे मिळविले आहे ते तो स्वतःच भोगो. तोच भगवान ईश माझ्यावरही नक्की कृपा करील.

ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
sukṛtātfrom (one's) merit
sukṛtāt:
Apadana/Hetu (Source/Cause)
TypeNoun
Rootsukṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
labdhamobtained
labdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootlabh (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (to implied object)
svayamoneself
svayam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम् (reflexive adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
bhunaktulet him enjoy
bhunaktu:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन
asauthat (person), he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
īśaḥthe ruler, Īśa
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘bhagavān īśaḥ’ (apposition)
kariṣyatiwill do, will show
kariṣyati:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन
kṛpāmmercy, grace
kṛpām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
mayitowards me, in my case
mayi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम

Dvija-nandana (the Brahmin’s son)

Scene: The prince points gently toward the other’s rightful enjoyment of earned merit, while his gaze lifts toward a Śiva shrine, expressing trust in Īśa’s compassion.

Ī
Īśa
B
Bhagavān
Ś
Śiva

FAQs

Trust in Īśa: renunciation and faith invite grace, while merit rightfully yields its own fruit to its doer.

No specific tīrtha is named; the verse glorifies Īśa (Śiva) as the compassionate Lord.

No explicit ritual; the implied practice is steady devotion and reliance on Śiva’s grace.