Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 47

अर्घ्यमष्टगुणोपेतं पाद्यशुद्धोदकेन च । तेनैवाचमनं दद्यान्मधुपर्कं मधूत्तरम्

arghyamaṣṭaguṇopetaṃ pādyaśuddhodakena ca | tenaivācamanaṃ dadyānmadhuparkaṃ madhūttaram

अष्टगुणयुक्त अर्घ्य अर्पण करावे आणि शुद्ध पाण्याने पाद्य द्यावे। त्याच पाण्याने आचमन द्यावे, नंतर मधूने श्रेष्ठ असा मधुपर्क अर्पावा।

अर्घ्यम्arghya offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (arghya-offering)
अष्ट-गुण-उपेतम्endowed with eight qualities
अष्ट-गुण-उपेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘endowed with eight qualities’ qualifying ‘अर्घ्यम्’
पाद्य-शुद्ध-उदकेनwith pure foot-washing water
पाद्य-शुद्ध-उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक) + शुद्ध (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular; ‘with pure water for washing the feet’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — conjunction
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular (with that)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — particle (indeed/just)
आचमनम्ācamanam (ritual sipping)
आचमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (sipping water/ācamanam)
दद्यात्should offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — should give/offer
मधु-पर्कम्madhuparka (honey-mixture offering)
मधु-पर्कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + पर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘madhuparka’ offering
मधु-उत्तरम्with honey as the principal ingredient
मधु-उत्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधु (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘with honey as the chief/upper (ingredient)’ qualifying ‘मधुपर्कम्’

Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)

Scene: A pūjā tray with small bowls: arghya mixture with flowers and grains, a pādya vessel of clear water, a spoon for ācāmana, and a cup of madhuparka glistening with honey; priest offers each in order before the liṅga.

A
Arghya
P
Pādya
Ā
Ācāmana
M
Madhuparka
M
Madhu (honey)

FAQs

Hospitality to the Divine—honoring the deity as the highest guest—cultivates humility, purity, and sacred attentiveness.

No site is named; the verse details universal pūjā offerings.

Offer aṣṭaguṇa arghya, then pādya with purified water, give ācāmana with the same water, and finally offer madhuparka enriched with honey.