Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

एतत्सर्वमशेषेण स दृष्ट्वा बल्लवीसुतः । कुतूहलेन विदधे शिवपूजां विरक्तिदाम्

etatsarvamaśeṣeṇa sa dṛṣṭvā ballavīsutaḥ | kutūhalena vidadhe śivapūjāṃ viraktidām

हे सर्व सविस्तर पाहून गवळणीचा पुत्र कुतूहलाने प्रेरित झाला आणि वैराग्य देणाऱ्या शिवाची पूजा करू लागला।

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अशेषेणentirely
अशेषेण:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental used adverbially: completely)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
बल्लवीसुतःthe cowherd-woman’s son
बल्लवीसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootballavī + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (बल्लव्याः सुतः)
कुतूहलेनout of curiosity
कुतूहलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkutūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विदधेperformed/undertook
विदधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शिवपूजाम्Śiva-worship
शिवपूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + pūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (शिवस्य पूजाम्)
विरक्तिदाम्granting detachment
विरक्तिदाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvirakti + dā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषसमासः (विरक्तिं ददाति इति)

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Type: kshetra

Scene: A young cowherd boy, having observed the grand worship, looks inspired and begins arranging his own simple Śiva-pūjā with earnest concentration.

Ś
Śiva
B
Ballavī (cowherdess)
B
Ballavī-suta (her son)

FAQs

Śiva-pūjā is praised not merely for worldly gain but as a means that grants virakti (dispassion) and inner turning toward dharma.

No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies Śiva worship itself as spiritually elevating.

The act prescribed is Śiva-pūjā (worship of Śiva), motivated here by kutoohala that matures into devotion.