Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

इति तस्य वचः श्रुत्वा कालकूटमिवोदितम् । मूर्च्छितः सहसा भूमौ पतितो नृपतिः शुचा

iti tasya vacaḥ śrutvā kālakūṭamivoditam | mūrcchitaḥ sahasā bhūmau patito nṛpatiḥ śucā

त्याचे वचन—जणू कालकूट-विषासारखे—ऐकून राजा शोकाने व्याकुळ होऊन तत्क्षणी मूर्च्छित झाला व भूमीवर कोसळला।

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-प्रकारकं वाक्यसमाप्तिसूचकं (quotative/thus)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
वचःspeech; words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having heard)
कालकूटम्kālakūṭa poison
कालकूटम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकालकूट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमासूचक (comparative particle)
उदितम्uttered; spoken
उदितम्:
Visheshana (Qualifier of vacaḥ/विशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + इ (धातु)
Formकृत (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; ‘उदित’ = उक्त/प्रकाशित (uttered/said)
मूर्च्छितःfainted
मूर्च्छितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमूर्च्छ् (धातु)
Formकृत (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
पतितःfallen
पतितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formकृत (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
शुचाwith grief; from sorrow
शुचा:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootशुच्/शुचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन

Narrator (context indicates a sage speaking to a king; exact attribution not in snippet)

Scene: A royal court or hermitage setting: the king hears devastating words likened to Kālakūṭa; his face drains, limbs slacken, and he collapses onto the earth as attendants recoil.

K
Kālakūṭa

FAQs

Worldly power collapses before sorrow and fear; one must regain steadiness through dharmic counsel and higher knowledge.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup for subsequent teaching.

None in this verse; it describes the king’s reaction.