Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

तमर्चयित्वा विधिवद्राजा धर्मभृतां वरः । प्रपच्छ सुखमासीनं त्रिकालज्ञं महामुनिम्

tamarcayitvā vidhivadrājā dharmabhṛtāṃ varaḥ | prapaccha sukhamāsīnaṃ trikālajñaṃ mahāmunim

विधिपूर्वक त्यांची पूजा करून, धर्मभृतांमध्ये श्रेष्ठ राजाने सुखासनस्थ त्रिकालज्ञ महामुनींना प्रश्न विचारला.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.; pronoun)
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having worshipped’
विधिवत्duly, according to rite
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘according to rule’)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m., nom., sg.)
धर्मdharma
धर्म:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (m., nom./acc., sg.; in compound member)
भृताम्of the upholders of dharma
भृताम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (m., gen., pl.); समासः—धर्म-भृताम् (of the upholders of dharma)
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m., nom., sg.)
प्रपच्छasked
प्रपच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada)
सुखम्comfortably
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverb: ‘comfortably’)
आसीनम्seated
आसीनम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.)
त्रिthree
त्रि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासाङ्ग (numeral; in compound member)
कालtime
काल:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (m., nom./acc., sg.; in compound member)
ज्ञम्knower of past, present, and future
ज्ञम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.); समासः—त्रि-काल-ज्ञम् (knower of the three times)
महाgreat
महा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; विशेषण (in compound member)
मुनिम्the great sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.); समासः—महा-मुनिम् (great sage)

Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)

Scene: The king performs formal worship to Parāśara—offering water, seat, arghya, flowers—then sits respectfully and asks questions; the sage sits at ease, serene, suggesting mastery of time.

P
Parāśara (implied)
K
Kāśmīra king (implied)

FAQs

Dharma is preserved when rulers honor saints properly and seek guidance with humility.

No tīrtha is specified; the verse highlights dharmic conduct and the authority of a mahāmuni.

Performing vidhivat arcana—proper worship/honoring of a sage/guest before inquiry.