Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

दत्त्वा च दक्षिणां तेभ्यो ब्राह्मणेभ्यो यथार्हतः । विसृज्य तान्नमस्कृत्य पितृभ्यामभिनंदिता

dattvā ca dakṣiṇāṃ tebhyo brāhmaṇebhyo yathārhataḥ | visṛjya tānnamaskṛtya pitṛbhyāmabhinaṃditā

त्या ब्राह्मणांना यथायोग्य दक्षिणा देऊन, नमस्कार करून त्यांना निरोप दिला; आणि आई-वडिलांनी तिचे अभिनंदन करून आशीर्वाद दिला।

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: दा (to give)
and
:
Sambandha (conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दक्षिणाम्gift/fee (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradāna (recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), चतुर्थी-विभक्ति (dative), बहुवचन
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradāna (recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (dative), बहुवचन
यथार्हतःas appropriate
यथार्हतः:
Kriya-visheṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अर्हत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial: 'as is proper')
विसृज्यhaving dismissed
विसृज्य:
Kriya-visheṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि+सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: वि+सृज् (to dismiss/let go)
तान्them
तान्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative), बहुवचन
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); धातु: कृ (to do) with उपपद 'नमस्' (to make salutation)
पितृभ्याम्by the two fathers/ancestors
पितृभ्याम्:
Kartr̥/Hetu (agent/instrument of praising)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), द्विवचन
अभिनंदिताpraised/commended
अभिनंदिता:
Karma-bhūta (predicate of subject)
TypeVerb
Rootअभि+नन्द् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थ: 'praised/commended'

Sūta (continued narration context)

Scene: A disciplined woman offers dakṣiṇā to seated brāhmaṇas; parents stand behind, blessing her as she bows and departs.

FAQs

Ritual purity is completed by generosity and humility—giving appropriately and offering respectful salutations.

No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies dhārmic conduct within the rite of concluding a vow.

Giving dakṣiṇā to brāhmaṇas according to merit, then respectfully bidding them farewell with namaskāra.