Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

अत्रेदं परमाश्चर्यमाख्यानमनुवर्ण्यते । अश्रद्धा सर्वमर्त्यानां येन सद्यो निवर्तते

atredaṃ paramāścaryamākhyānamanuvarṇyate | aśraddhā sarvamartyānāṃ yena sadyo nivartate

येथे एक परम आश्चर्यकारक आख्यान वर्णिले आहे—की मर्त्यांची अश्रद्धा धर्मलाभ व साधनेची प्रगती क्षणातच परत फिरविते.

atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक-अव्यय)
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
paramagreat
parama:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (supreme/very great)
āścaryamwonder
āścaryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ākhyānamnarrative
ākhyānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
anuvarṇyateis described
anuvarṇyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + varṇ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (passive) — ‘is described’
aśraddhālack of faith
aśraddhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota- + śraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/निषेध (lack of faith)
sarvamartyānāmof all mortals
sarvamartyānām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + martya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘all mortals’ (समासे विशेषण-विशेष्यभावः)
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणवाचक (by which)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक—‘immediately’)
nivartateceases/turns back
nivartate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + vṛt (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; √वृत्—‘to turn back/cease’

Narrator (contextual purāṇic voice; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A narrator announces a ‘paramāścarya’ tale; a symbolic scene shows a pilgrim’s merit turning back like a retreating river due to a dark cloud of aśraddhā.

FAQs

Faith (śraddhā) is essential; without it, sacred practices and their fruits can fail to manifest.

No site is specified in this verse; it functions as a narrative preface common in māhātmya-style sections.

None directly; it sets the doctrinal basis that rituals require śraddhā to bear fruit.