Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 49

योगेन देवशक्त्या वा मंत्रैर्वानंतशक्तिभिः । तत्त्वतो ब्रूहि भगवंस्त्वामहं शरणं गतः

yogena devaśaktyā vā maṃtrairvānaṃtaśaktibhiḥ | tattvato brūhi bhagavaṃstvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ

हे भगवन्, हा प्रभाव योगाने की देवशक्तीने, अथवा अनंतशक्तियुक्त मंत्रांनी मिळाला काय? तत्त्वतः सांगावे; मी तुमच्या शरण आलो आहे.

yogenaby yoga
yogena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
deva-śaktyāby divine power
deva-śaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva + śakti (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: देवस्य शक्तिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
mantraiḥby mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
ananta-śaktibhiḥby endless powers
ananta-śaktibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootananta + śakti (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः: अनन्ताः शक्तयः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tattvataḥtruly, in reality
tattvataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottattvatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in truth/accurately)
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; पुंलिङ्ग
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-सर्वनाम)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Gati-karma / Karma (Object)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म)
gataḥhas gone, has taken (refuge)
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि-प्रयोगः

Unspecified interlocutor (listener addressing Vāmadeva)

Listener: Vāmadeva (as revealed in the next verse)

Scene: A devotee-seeker, hands folded, asks a venerable sage to reveal the truth: whether the power came from yoga, divine śakti, or mantras; the posture emphasizes surrender and earnest inquiry.

Y
Yoga
M
Mantra

FAQs

The seeker approaches a realized authority with humility and śaraṇāgati, asking for the true source behind spiritual efficacy.

No particular site is named; the verse is part of a doctrinal inquiry rather than a location-specific māhātmya.

No explicit prescription; yoga, divine śakti, and mantra are presented as possible means, with emphasis on truthful instruction from the guru/saint.