ā́ tiṣṭha vṛtrahan ráthaṃ yuktā́ te bráhmaṇā hárī | arvācīnáṃ su te máno grā́vā kṛṇotu vagnúnā | upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā ṣoḍaśín | eṣá te yónir índrāya tvā ṣoḍaśíne
Translation
हे वृत्रहन्, रथावर आरूढ हो; ब्रह्म (मंत्रशक्ती)ने तुझ्यासाठी दोन्ही हरि (अश्व) युक्त झाले आहेत। वग्नुना (उत्तेजक प्रेरणा)सह ग्रावा (सोमपेषण-शिला) तुझे मन उत्तम रीतीने इकडे वळवो। उपयामाने गृहीत तू इंद्रासाठी आहेस, हे षोडशिन्; हाच तुझा योनि (आधार/स्थान)—इंद्रासाठी, हे षोडशिन्।