माऽपो मौ॑षधीर्हिᳪसी॒र्धाम्नो॑ धाम्नो राजँ॒स्ततो॑ वरुण नो मुञ्च । यदा॒हुर॒घ्न्या इति॒ वरु॒णेति॒ शपा॑महे॒ ततो॑ वरुण नो मुञ्च । सुमि॒त्रि॒या न॒ आप॒ ओष॑धयः सन्तु दुर्मित्रि॒यास्तस्मै॑ सन्तु॒ योस्मान्द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मः
mā́'po mā́uṣadhīr hiṃsīr dhā́mno dhāmno rājan táto varuṇa no muñca | yadā́hur aghnyā́ íti váruṇéti śapāmahe táto varuṇa no muñca | sumitriyā́ na ā́pa oṣádḥayaḥ santu durmitriyā́s tásmai santu yó'smān dvéṣṭi yáṃ ca vayáṃ dvíṣmaḥ
जलांना इजा करू नका; औषधी/वनस्पतींना इजा करू नका. हे राजन्, प्रत्येक धाम (स्थान/अवस्था) येथून—तेथूनच—हे वरुणा, आम्हांला मुक्त कर. लोक ‘अघ्न्या’ असे म्हणतात आणि आम्ही ‘वरुण’ असे उच्चारून शापवचन बोलतो—त्या (दोषा)पासून, हे वरुणा, आम्हांला मुक्त कर. पाणी आम्हांप्रती सुमित्र (मित्रभावी) असो; औषधीही आम्हांप्रती सुमित्र असोत; पण जो आम्हांला द्वेष करतो आणि ज्याला आम्ही द्वेष करतो—त्याच्याप्रती त्या दुर्मित्र (विरोधी) असोत.
मा । आपः । मा । ओषधीः । हिंसीः । धाम्नः धाम्नः । राजन् । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । यदा । आहुः । अघ्न्याः । इति । वरुण । इति । शपामहे । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । सु-मित्रियाः । नः । आपः । ओषधयः । सन्तु । दुर्मित्रियाः । तस्मै । सन्तु । यः । अस्मान् । द्वेष्टि । यम् । च । वयम् । द्विष्मः