Rishi: Traditionally ascribed within the Agni-hymn lineage (Ṛgvedic provenance); in VS usage transmitted under Yājñavalkya’s school
Devata: Agni
Chandas: Trishtubh/Jagati-type cadence (Ṛgvedic source-metre; VS prose-chanting adapts to Yajus recitation)
Samhita Patha (Devanagari)अ॒ग्निर्वृ॒त्राणि॑ जङ्घनद्द्रविण॒स्युर्वि॑प॒न्यया॑ । समि॑द्धः शु॒क्र आहु॑तः
Transliterationagnír vṛtrā́ṇi jaṅghanad draviṇasyúr vipanyáyā | samíddhaḥ śukrá ā́hutaḥ ||
Translationअग्नीने वृत्रांना पराभूत केले—द्रविण (धन) याची आकांक्षा ठेवून, आपल्या अद्भुत सामर्थ्याने. तो समिद्ध, शुक्ल-दीप्त, आणि आहुतीने आहूत आहे.
Padapatha (Word Analysis)अ॒ग्निः । वृ॒त्राणि॑ । जङ्घनत् । द्रविण॒स्युः । वि॒प॒न्यया॑ । समि॑द्धः । शु॒क्रः । आहु॑तः ।
Word by Wordअग्निःAgni (the fire-god) वृत्राणिVṛtras/obstacles (enemies) जङ्घनत्smashed/struck down द्रविणस्युःseeker of wealth विपन्ययाwith (his) wondrous/admiring praise (or wondrous power) आहुतःinvoked / offered (with oblations) Viniyoga (Ritual Application)