Rishi: Ritual formula embedded in VS; ṛṣi attribution not foregrounded in Śrauta manuals.
Devata: Indra (Śatakratu) and the dārvi as ritual instrument-personification.
Chandas: Anuṣṭubh (to be verified).
Samhita Patha (Devanagari) पू॒र्णा द॑र्वि॒ परा॑ पत॒ सुपू॑र्णा॒ पुन॒रा प॑त । व॒स्नेव॒ विक्री॑णावहा॒ इष॒मूर्ज॑ᳪ शतक्रतो
Transliteration pūrṇā́ darvi párā pata supūrṇā́ púnar ā́ pata | vásneva víkrīṇāvahā íṣam ūrjáṃ śatakrato ||
Translation हे दर्वि (करछुला)! पूर्ण होऊन पुढे उडून जा; सुपूर्ण होऊन पुन्हा परत ये. हे शतक्रतो! जणू किंमत देऊन, तसेच आम्ही इष (पोषण) आणि ऊर्ज (बल) यांचा विनिमय/क्रय करू.
Padapatha (Word Analysis) पूर्णा । दर्वि । परा । पत । सु-पूर्णा । पुनः । आ । पत । वस्ना । इव । वि-क्रीणावहै । इषम् । ऊर्जम् । शत-क्रतो ।
Word by Word वस्ना with a price (as the means) विक्रीणावहै let us two bring by purchase / procure इषम् refreshment, nourishment शतक्रतो O Śatakratu (Indra), of a hundred powers/rites Entities Mentioned D
Dārvi (ritual ladle, personified) Viniyoga (Ritual Application)