Rishi: Traditional ritual formula (Pitṛ-invocation stratum)
Devata: Agniṣvātta Pitaraḥ
Chandas: Trīṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari) अग्नि॑ष्वात्ताः पितर॒ एह ग॑च्छत॒ सद॑: – सदः सदत सुप्रणीतयः । अ॒त्ता ह॒वीᳪषि॒ प्रय॑तानि ब॒र्हिष्यथा॑ र॒यिᳪ सर्व॑वीरं दधातन
Transliteration agniṣvāttā́ḥ pitara éha gacchata sádaḥ—sadaḥ sadata supraṇītayaḥ | attā́ havī́ṃṣi práyatāni barhíṣy áthā rayíṃ sárvavīraṃ dadhātana ||
Translation हे अग्निष्वात पितरहो, येथे या; सदस्—सदस् मध्ये बसा, हे सुप्रणीत जनहो. बर्हिषावर यथाविधी सिद्ध केलेली हविर्भागे ग्रहण करा; आणि मग आम्हांस सर्ववीर-संपन्न धन द्या.
Padapatha (Word Analysis) अग्निष्वात्ताः । पितरः । इह । गच्छत । सदः । सदः । सदत । सुप्रणीतयः । अत्ताः । हवींषि । प्रयतानि । बर्हिषि । अथ । रयिम् । सर्ववीरम् । दधातन
Word by Word अग्निष्वात्ताः O Fathers, who are ‘Agni-svātta’ (whose oblations are offered/accepted through Agni) पितरः Fathers; ancestral spirits सदः to the seat/assembly (sadas) सुप्रणीतयः well-guided / well-conducted प्रयतानि prepared, duly arranged बर्हिषि on the sacred grass (barhis) सर्ववीरम् abounding in all heroes/men; with all offspring/retainers दधातन bestow / place (for us) Viniyoga (Ritual Application)