Rishi: Yajus formula in Pitṛ section; ṛṣi not foregrounded.
Devata: Pitṛs (Fathers), including pitāmahas and prapitāmahas.
Chandas: Yajus-prose with refrain-like cadence.
Samhita Patha (Devanagari) पि॒तृभ्य॑: स्वधा॒यिभ्य॑: स्व॒धा नम॑: पिताम॒हेभ्य॑: स्वधा॒यिभ्य॑: स्व॒धा नम॒: प्रपि॑तामहेभ्यः स्वधा॒यिभ्य॑: स्व॒धा नम॑: । अक्ष॑न् पि॒तरो ऽमी॑मदन्त पि॒तरो ऽती॑तृपन्त पि॒तर॒: पित॑र॒: शुन्ध॑ध्वम्
Transliteration pitṛ́bhyaḥ svadhā́yibhyaḥ svadhā́ námaḥ pitāmahébhyaḥ svadhā́yibhyaḥ svadhā́ námaḥ prapitāmahébhyaḥ svadhā́yibhyaḥ svadhā́ námaḥ | ákṣan pitáro ’mīmádanta pitáro ’tītṛpanta pitáraḥ pitáraḥ śúndhadhvam ||
Translation पितरांना, स्वधा-भोजींना—स्वधा! नमः। पितामहांना, स्वधा-भोजींना—स्वधा! नमः। प्रपितामहांना, स्वधा-भोजींना—स्वधा! नमः। पितरांनी भोजन केले; पितर आनंदित झाले; पितर पूर्णपणे तृप्त झाले. हे पितर, हे पितर, स्वतःला शुद्ध करा.
Padapatha (Word Analysis) पितृभ्यः । स्वधायिभ्यः । स्वधा । नमः । पितामहेभ्यः । स्वधायिभ्यः । स्वधा । नमः । प्रपितामहेभ्यः । स्वधायिभ्यः । स्वधा । नमः । अक्षन् । पितरः । अमीमदन्त । पितरः । अतीतृपन्त । पितरः । पितरः । शुन्धध्वम् ।
Word by Word पितृभ्यः to the fathers (ancestors) स्वधायिभ्यः to those who partake of svadhā / svadhā-offering स्वधा svadhā (ancestral oblation-formula) पितामहेभ्यः to the grandfathers स्वधायिभ्यः to those who partake of svadhā प्रपितामहेभ्यः to the great-grandfathers स्वधायिभ्यः to those who partake of svadhā अक्षन् they ate / they consumed पितरः the fathers (ancestors) अमीमदन्त they rejoiced / were gladdened अतीतृपन्त they became fully satisfied पितरः O fathers / the fathers शुन्धध्वम् purify yourselves Entities Mentioned P
Pitāmahas (Grandfathers) P
Prapitāmahas (Great-grandfathers) Viniyoga (Ritual Application)