करेणुर्गर्दभं नैव द्वीपिनी शशकं न वा । मृषा वदत भो दैत्यो मृत्युव्यालनियंत्रिताः
kareṇurgardabhaṃ naiva dvīpinī śaśakaṃ na vā | mṛṣā vadata bho daityo mṛtyuvyālaniyaṃtritāḥ
हत्तीण कधीही गाढवाशी जुळत नाही, तसेच वाघीण सशाशीही नाही। हे दैत्य, तू खोटे बोलतोस; तुझी वाणी मृत्युरूपी सर्पाने आवळलेली आहे, म्हणून ती सत्य ठरत नाही।
Goddess Umā (Pārvatī) (inferred from Umāsaṃhitā dialogue context)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It teaches discernment (viveka): falsehood is inherently incompatible with reality, just as mismatched unions are impossible. In Shaiva Siddhanta terms, speech arising under the bondage of mṛtyu (pāśa) lacks the power of satya and cannot lead the soul toward Shiva.
Linga-worship centers on aligning oneself with Shiva’s truth (satya) and purity. This verse contrasts death-bound, deceptive speech with the steadiness required for approaching Saguna Shiva through devotion and right conduct.
Practice satya and japa with steadiness—especially Panchakshara mantra japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—as a daily discipline to cut through mṛtyu-bondage (fear, deceit, and delusion) and stabilize the mind in Shiva-oriented truth.