Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti
Request for the Account of Umā
सूत उवाच । धन्या यूयं महात्मानः कृतकृत्याः स्थ सर्वदा । यत्पृच्छथ पराम्बाया उमायाश्चरितं महत्
sūta uvāca | dhanyā yūyaṃ mahātmānaḥ kṛtakṛtyāḥ stha sarvadā | yatpṛcchatha parāmbāyā umāyāścaritaṃ mahat
सूत म्हणाले—हे महात्म्यांनो! तुम्ही धन्य आहात, सदैव कृतकृत्य आहात; कारण तुम्ही पराम्बा उमेच्या महान् पावन चरित्राविषयी विचारता.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Significance: Inquiry (praśna) into Umā’s carita is framed as a mark of adhikāra and spiritual fulfillment—akin to inner pilgrimage through kathā.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse praises sincere inquiry into Umā’s divine life as a meritorious act; in Shaiva thought, śravaṇa (hearing) and manana (reflecting) on Shiva–Shakti līlā purify the mind and orient the seeker toward Pati (Shiva) and His inseparable Śakti, supporting liberation.
By honoring Umā’s greatness, the text implicitly affirms Shiva as Saguna together with His Śakti; Linga worship in the Shiva Purana is not separate from Shakti—devotion to Shiva is complete when it recognizes Umā as His power and grace operative in the devotee’s path.
A practical takeaway is śravaṇa-kīrtana of Umā–Shiva narratives with bhakti; one may support it with japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating Shiva and Umā as inseparable, offering the fruits of inquiry and practice to them.