Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

अविमुक्तेश्वरं वाथ विशालाक्षीशमेव वा । व्याघ्रेश्वरं वराहेशं विद्येश्वरमथापि वा

avimukteśvaraṃ vātha viśālākṣīśameva vā | vyāghreśvaraṃ varāheśaṃ vidyeśvaramathāpi vā

किंवा अविमुक्तेश्वर, अथवा निश्चयच विशालाक्षीश; तसेच व्याघ्रेश्वर, वराहेश आणि विद्येश्वर—या रूपांनीही भक्तिभावाने शिवाची उपासना करावी।

अविमुक्तेश्वरम्Avimukteśvara
अविमुक्तेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अविमुक्तस्य ईश्वरः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
अथand/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमार्थक-निपात (and/then)
विशालाक्षीशम्Lord of Viśālākṣī (Viśālākṣīśa)
विशालाक्षीशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षी + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (i) विशालाक्षी = कर्मधारयः (विशाले अक्षिणी यस्याः), (ii) विशालाक्ष्याः ईशः = षष्ठी-तत्पुरुषः
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (indeed/only)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
व्याघ्रेश्वरम्Vyāghreśvara
व्याघ्रेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्याघ्र + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्याघ्रस्य ईश्वरः)
वराहेशम्Varāheśa
वराहेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवराह + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वराहस्य ईशः)
विद्येश्वरम्Vidyeśvara
विद्येश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विद्यायाः ईश्वरः)
अथthen/and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमार्थक-निपात
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (also)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Avimukteśvara explicitly denotes Kāśī/Avimukta—‘the place never abandoned’ by Śiva. The paired mention of Viśālākṣīśa evokes the Kāśī śakti-tīrtha complex (Viśālākṣī/Annapūrṇā traditions) where Śiva’s grace is mediated through the Goddess’ protective and nourishing presence.

Significance: Avimukta is classically mokṣa-kṣetra; worship here is portrayed as especially efficacious for release from pāśa (bondage) through Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
A
Avimukteshvara
V
Vishalakshisha
V
Vyaghreshvara
V
Varahesha
V
Vidyeshvara

FAQs

The verse affirms that Śiva is approachable through many sanctified names and kṣetras; devotion directed to any such recognized form leads the devotee toward Śiva’s grace and liberation, consistent with the Shaiva Siddhanta view of Pati (Śiva) granting anugraha.

These names commonly indicate particular liṅgas/temple-presences of Saguna Śiva. The Purāṇic intent is that worship of the manifest liṅga in a holy place steadies the mind and becomes a doorway to realizing Śiva beyond form.

Perform liṅga-darśana and simple abhiṣeka (water, milk, bilva leaves) with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a focused practice of bhakti and remembrance.