Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

रौरवानुगतं भद्र ध्वनिं नाकर्णयेद्द्रुतम् । षण्मासाभ्यंतरे मृत्युर्ज्ञातव्यः कालवेदिभिः

rauravānugataṃ bhadra dhvaniṃ nākarṇayeddrutam | ṣaṇmāsābhyaṃtare mṛtyurjñātavyaḥ kālavedibhiḥ

हे भद्र, जर कोणाला अचानक रौरवयुक्त भयंकर ध्वनी ऐकू येऊ लागला, तर काळाची लक्षणे जाणणाऱ्यांनी सहा महिन्यांच्या आत मृत्यू होईल असे जाणावे।

रौरव-अनुगतम्(sound) accompanied by a dreadful/raurava (cry)
रौरव-अनुगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरौरव (प्रातिपदिक) + अनुगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; कृदन्त-भूतकृदन्त/क्त (past passive participle) ‘अनुगत’ = ‘followed by’
भद्रO auspicious one / O noble one
भद्र:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
ध्वनिम्sound
ध्वनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha/Modifier (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
आकर्णयेत्should hear
आकर्णयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कर्णय्/√कर्ण (धातु; ‘to hear’)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: आ-
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
षण्मास-अभ्यन्तरेwithin six months
षण्मास-अभ्यन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootषण्मास (प्रातिपदिक; षट्+मास, द्विगु) + अभ्यन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘within six months’
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
ज्ञातव्यःis to be known
ज्ञातव्यः:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-तव्यत् (gerundive/future passive participle) = ‘to be known’
काल-वेदिभिःby the knowers of time
काल-वेदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन; ‘by those who know time’

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālabhairava

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s Lord Viśvanātha is famed as the giver of tāraka-upadeśa at death; ominous sounds and fear are countered by remembrance of Śiva as the liberator at the final moment.

Significance: Sought for fearlessness at death and for the ‘tāraka’ grace; hearing/reciting Śiva’s names is held to sanctify the last hearing (śravaṇa).

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

The verse frames Kāla (Time) as an instrument of cosmic order: recognizing portents can awaken vairāgya (detachment) and turn the mind toward Shiva, the Lord who transcends fear and death.

As omens remind one of mortality, Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—becomes a refuge: devotion and surrender to Shiva purify the pashu (bound soul) and loosen pasha (bondage) under Kāla.

Use the warning as a prompt for steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), regular Tripuṇḍra (bhasma) application, and Shiva-smaraṇa to cultivate inner fearlessness and readiness for spiritual release.