Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

द्विगुणेनाद्रयस्सप्त तेषां नामानि मे शृणु । पूर्वे तत्रोदयगिरिर्जलधारः परे यतः

dviguṇenādrayassapta teṣāṃ nāmāni me śṛṇu | pūrve tatrodayagirirjaladhāraḥ pare yataḥ

त्याच्या द्विगुणे असे सात पर्वत आहेत; त्यांची नावे माझ्याकडून ऐक. पूर्वेस उदयगिरी, आणि पश्चिमेस जिथून जल उतरते तो जलधार (पर्वत) आहे.

द्विगुणेनby double (measure)
द्विगुणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootद्विगुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; used adverbially ‘by double (measure)’
अद्रयःmountains
अद्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
सप्तseven
सप्त:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifies अद्रयः
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
नामानिnames
नामानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
मेto me / my
मे:
Sampradāna/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic pronoun
शृणुhear
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (or Nominative plural in other contexts); here: Locative ‘in the east’ (पूर्वे दिशि)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; place adverb
उदय-गिरिःUdayagiri (the sunrise-mountain)
उदय-गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी/कर्मधारय sense: ‘mountain of sunrise’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
जल-धारःJaladhāra
जल-धारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी: ‘stream/holder of water’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
परेin the west/other side
परे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in the west/other side’ (परे दिशि)
यतःwhere/from which
यतः:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; relative adverb ‘where/from which’

Suta Goswami

Sthala Purana: Enumerative cosmography: naming directional mountains (Udayagiri in the east; Jaladhāra in the west). No Jyotirliṅga narrative is present.

Significance: Functions as a sacred-geography map within Purāṇic imagination; supports dharma by orienting the listener within a divinely ordered cosmos.

Cosmic Event: Directional cosmography (east/west) and mountain-ring structuring of the dvīpa.

S
Shiva

FAQs

It frames sacred geography as an ordered manifestation within Shiva’s cosmos, where directions and mountains symbolize stability and the regulated flow of creation under Pati (Shiva).

By mapping the world through named sacred features, the text supports Saguna devotion—pilgrimage, orientation, and reverence for Shiva’s manifested order—within which Linga worship is practiced as a concrete focus for grace.

Direction-aware worship (dik-pūjā) and pilgrimage-intent contemplation: remembering Shiva as the inner ruler of all quarters while reciting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) during worship.