Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

तथा पूयवहः प्रायो बहिर्ज्वालो ह्यधश्शिराः । संदंशः कालसूत्रश्च तमश्चावीचिरो धनः

tathā pūyavahaḥ prāyo bahirjvālo hyadhaśśirāḥ | saṃdaṃśaḥ kālasūtraśca tamaścāvīciro dhanaḥ

तसेच पूयवह, प्राय, बहिर्ज्वाल व अधश्शिर; आणि संदंश, कालसूत्र, तमस व अवीचि—हीही भयावह यातनास्थाने आहेत।

tathāthus/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकार (adverb), प्रकार/समुच्चयार्थ (thus/also)
pūyavahaḥPūyavaha (carrying pus)
pūyavahaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootpūya + vaha (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—तत्पुरुष (pūyaṃ vahati)
prāyaḥmostly/generally
prāyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverb) ‘mostly/for the most part’
bahiḥoutside/outwardly
bahiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
jvālaḥJvāla (flame)
jvālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name/descriptor)
TypeNoun
Rootjvāla (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारण (indeed/for)
adhaḥśirāḥthose with heads downward
adhaḥśirāḥ:
Karta (कर्ता/Subject; beings described)
TypeNoun
Rootadhaḥ + śiras (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—बहुव्रीहि (adhaḥ śirāḥ yeṣām)
saṃdaṃśaḥSaṃdaṃśa (a hell/torment)
saṃdaṃśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootsaṃdaṃśa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
kālasūtraḥKālasūtra
kālasūtraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootkāla + sūtra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—तत्पुरुष (kālasya sūtram / kāla-sūtra)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tamaḥTamas (darkness; a hell)
tamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
avīciraḥAvīcira (Avīci hell)
avīciraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootavīci + ra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—तत्पुरुष (avīci-nāmakaḥ)
dhanaḥDhana (proper name)
dhanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse catalogs specific narakas to underscore a Shaiva ethical point: suffering is the karmic maturation of impurity (mala) and binding action (karma), and liberation comes by turning toward Pati (Shiva) through right conduct, devotion, and purification.

By contrasting the grim results of tamasic, harmful deeds with the refuge of Saguna Shiva, the Purana implicitly directs the devotee toward Linga-worship, japa, and disciplined living—means by which karma is purified and the soul is oriented to Shiva’s grace.

A practical takeaway is daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”), repentance and non-harming, and Shaiva purification practices such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha—performed with devotion to reduce tamas and karmic bondage.