Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

यानि तेषामशेषाणां कर्मार्ण्युक्तानि तेषु वै । प्रायश्चित्तमशेषेण हरानुस्मरणं परम्

yāni teṣāmaśeṣāṇāṃ karmārṇyuktāni teṣu vai | prāyaścittamaśeṣeṇa harānusmaraṇaṃ param

त्या सर्वांच्या विषयी जे जे कर्म सांगितले आहे, त्यांमध्ये सर्व प्रकारे व पूर्णतः परम प्रायश्चित्त म्हणजे हर (भगवान् शिव) यांचे निरंतर स्मरण होय।

yāniwhich (things)
yāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
aśeṣāṇāmof all, without remainder
aśeṣāṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); adjective qualifying teṣām
karmaact, deed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); first member in compound
arṇi-uktānistated (therein)
arṇi-uktāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarṇi + ukta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √vac (धातु) with उपसर्ग ud-/ukta)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); past passive participle (क्त/ktá) used adjectivally; compound: karmārṇi-uktāni = ‘said in/with respect to the karmārṇi’
teṣuamong/in those
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
vaiindeed
vai:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात) for emphasis
prāyaścittamexpiation
prāyaścittam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
aśeṣeṇacompletely
aśeṣeṇa:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
FormInstrumental used adverbially (तृतीया-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग): ‘completely/entirely’
hara-anusmaraṇamremembrance of Hara (Śiva)
hara-anusmaraṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara + anusmaraṇa (प्रातिपदिक; from anu-√smṛ (धातु) + ल्युट्/ana)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); compound: Harasya anusmaraṇam (षष्ठी-तत्पुरुष)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); predicate adjective

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching as preserved in the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a single jyotirliṅga; it universalizes expiation by asserting that the highest prāyaścitta across all prescribed acts is Harānusmaraṇa (remembrance of Śiva).

Significance: Frames pilgrimage as interiorized: beyond external rites, constant remembrance of Hara is declared the supreme purifier, aligning tīrtha with bhakti and grace.

Mantra: हरानुस्मरणं परम्

Type: stotra

Role: liberating

Cosmic Event: Karmic remediation through divine recollection—movement from pāśa (karma) toward anugraha (grace)

S
Shiva

FAQs

It declares that the highest and most complete purification is not merely external penance but unwavering remembrance of Hara—placing devotion and inner transformation above all other expiations.

Linga-pūjā and Saguna worship culminate in anusmaraṇa—continuous inner recollection of Shiva; the verse presents this remembrance as the essence that makes all rites spiritually effective.

Daily japa and dhyāna centered on Shiva—especially Panchākṣarī mantra remembrance (Om Namaḥ Śivāya)—as a living prāyaścitta, supported by mindful worship practices like bhasma and rudrākṣa where appropriate.