Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

यक्षेश्वरावतारः (Yakṣeśvara-Avatāra) and the Nīlakaṇṭha Paradigm in the Churning of the Ocean

ततः प्रसन्नो भगवाच्छङ्करो भक्तवत्सलः । पपौ विषं महाघोरं सुरासुरगणार्दनम्

tataḥ prasanno bhagavācchaṅkaro bhaktavatsalaḥ | papau viṣaṃ mahāghoraṃ surāsuragaṇārdanam

मग भक्तवत्सल भगवान शंकर प्रसन्न झाले आणि देव-असुरगणांना पीडा देणारे ते अत्यंत भयंकर विष त्यांनी प्राशन केले।

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भगवतः अप्पोजिशन
भक्तवत्सलःdevotee-loving
भक्तवत्सलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘भक्तेषु वत्सलः’ (affectionate to devotees)
पपौdrank
पपौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; धातुः √पा (पाने)
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
महाघोरम्very dreadful
महाघोरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः—‘महच्च तत् घोरं च’ (very terrible)
सुरासुरगणार्दनम्destroying the hosts of gods and demons
सुरासुरगणार्दनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + ardana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘सुरासुरगणानाम् अर्दनम्’ (that which torments/destroys the hosts of gods and demons)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: In the samudra-manthana, the hālāhala poison arose first and threatened all beings; Śiva, moved by compassion for devotees and the worlds, consumed it, holding it in his throat, becoming Nīlakaṇṭha.

Significance: Meditation on Nīlakaṇṭha grants protection from विष-भय (poison/fear), alleviates inner ‘toxins’ (mala) through Śiva’s grace, and strengthens śaraṇāgati.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dhupa

Cosmic Event: World-threatening hālāhala is neutralized by Śiva’s salvific act.

S
Shiva
S
Shankara
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It shows Śiva as the compassionate Pati (Lord) who, out of grace toward beings, absorbs what is unbearable—teaching that divine compassion transforms विष (poison) into a means of protection and upliftment for the world.

The act of drinking poison is a Saguna līlā (divine deed) revealing Śiva’s protective power; Linga worship remembers this grace—approaching the formless Supreme through a tangible emblem of His saving presence (Śaṅkara/Neelakaṇṭha).

A practical takeaway is bhakti-based japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with the contemplation that Śiva purifies inner विष (anger, jealousy, fear); optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva supports for steady remembrance.