Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

शारभावतारवर्णनम्

Account of Śiva’s Śārabha Manifestation and the Measureless Avatāras

गतो मच्छरणं यस्तु तस्य दुःखं क्षयं गतम् । मत्प्रियः शरणापन्नः प्राणेभ्योऽपि न संशयः

gato maccharaṇaṃ yastu tasya duḥkhaṃ kṣayaṃ gatam | matpriyaḥ śaraṇāpannaḥ prāṇebhyo'pi na saṃśayaḥ

जो माझ्या शरणास आला, त्याचे दुःख क्षयास जाते। शरणागत भक्त मला प्राणांपेक्षाही अधिक प्रिय आहे—यात संशय नाही।

gataḥ(he who has) gone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) > gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjectival participle meaning 'gone'
mat-śaraṇamto my refuge / my shelter
mat-śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śaraṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) 'my refuge'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kṣayamto destruction/end
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'destruction/end' as goal-state
gatamhas gone/has reached
gatam:
Kriya (क्रिया/भूतकृदन्त)
TypeVerb
Root√gam (धातु) > gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; agrees with duḥkham
mat-priyaḥdear to me
mat-priyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष 'dear to me'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śaraṇa-āpannaḥhaving taken refuge
śaraṇa-āpannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + √āp (धातु) > āpanna (कृदन्त)
Formउपपद-तत्पुरुष; 'having resorted to refuge'; āpanna = भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prāṇebhyaḥthan (his) lives
prāṇebhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: General śaraṇāgati teaching: taking refuge in Śiva destroys duḥkha and grants fearlessness and closeness to the Lord.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares Shiva’s vow that sincere refuge in Him ends duḥkha at its root, because surrender aligns the soul (paśu) with the Lord (Pati) and loosens bondage (pāśa), leading toward grace and liberation.

Taking refuge in Shiva is practically expressed through Saguna worship—reverence to the Shiva Linga with faith and humility—where the devotee approaches Shiva as the compassionate Lord who accepts surrender and protects the surrendered.

Practice sharaṇāgati with japa of the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), and offer simple Linga-pūjā with devotion; the inner act is wholehearted surrender rather than mere external ritual.