शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca
बदरीं संप्रयाहि त्वं तुलस्या सह तत्र वै । विवाहं कुरु तत्रैव सा तपस्यति कामतः
badarīṃ saṃprayāhi tvaṃ tulasyā saha tatra vai | vivāhaṃ kuru tatraiva sā tapasyati kāmataḥ
“तू तुलसीसह त्वरित बदरीस जा. तेथेच विवाहविधी कर; ती आपल्या अभिलषित कामसिद्धीसाठी तेथे तप करीत आहे.”
Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages)
Tattva Level: pashu
Jyotirlinga: Kedāranātha
Sthala Purana: Badarī–Kedāra Himalayan sacred complex: the hermitage region is famed as a tapas-kṣetra where gods and sages perform austerities; later tradition links Kedāra to Śiva’s hidden presence and revelation to devotees.
Significance: Tapas and saṃskāra performed in Badarī are believed to yield siddhi and dhārmic fruition; proximity to Kedāra sanctifies vows, marriages, and expiations.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse highlights that desire becomes spiritually fruitful when disciplined by tapas and guided by dharma—right action (like a sanctified marriage rite) is performed in a sacred place, aligning personal intention with divine order.
While the verse is narrative and not directly about the Liṅga, it reflects a core Shaiva theme: Saguna Shiva’s grace is approached through regulated life-duties (vrata, tapas, samskāra). Such dharmic acts purify the seeker and prepare the mind for devotion and higher realization.
The implied practice is tapas with a clear sankalpa (vowed intention) and performance of a dharmic samskāra (vivāha). A Shaiva takeaway is to support such vows with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and purity disciplines, as appropriate to one’s tradition.