Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

देवाः वैकुण्ठगमनम् तथा विष्णोः अवतारस्तुतिः | Devas Go to Vaikuṇṭha and Praise Viṣṇu’s Avatāras

युद्धोद्यतं समालोक्य देवसैन्यमुपस्थितम् । दैत्यानाज्ञापयामास समरे चातिदुर्मदान्

yuddhodyataṃ samālokya devasainyamupasthitam | daityānājñāpayāmāsa samare cātidurmadān

युद्धास सज्ज देवसेना उपस्थित पाहून त्याने समरात अतिदुर्मद दैत्यांना युद्ध करण्याची आज्ञा दिली।

युद्ध-उद्यतम्ready for battle
युद्ध-उद्यतम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + उद्यत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (determinative): युद्धाय उद्यतम्/युद्धे उद्यतम्; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; देवसैन्यम् इति विशेषणम्
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-लोक् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूपः (gerund/absolutive), ‘having seen’
देवसैन्यम्the army of the gods
देवसैन्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: देवानां सैन्यम्; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
उपस्थितम्present / arrived
उपस्थितम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; देवसैन्यम् इति विशेषणम्
दैत्यान्the demons (Daityas)
दैत्यान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
आज्ञापयामासordered
आज्ञापयामास:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; णिजन्त-धातु (causative): ‘caused to be commanded/ordered’ = ‘ordered’
समरेin battle
समरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अति-दुर्मदान्very arrogant
अति-दुर्मदान्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + दुर्मद (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (descriptive): अति दुर्मदान् = अत्यन्तं दुर्मदान्; पुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; दैत्यान् इति विशेषणम्

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages, as typical of the Purana’s frame narration)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

D
Devas
D
Daityas

FAQs

The verse highlights “mada” (arrogant pride) as a key mark of adharma: when ego dominates, beings rush toward conflict and downfall. From a Shaiva Siddhanta lens, such pride strengthens pāśa (bondage), while divine order ultimately restrains it to re-establish dharma.

Though not directly naming the Liṅga, the battle setting reflects Saguna Shiva’s governance of cosmic order: dharma is protected and adharma is checked. Devotional worship of Shiva as Pati (Lord) is aligned with humility and surrender, the opposite of the Daityas’ “atidurmada.”

A practical takeaway is cultivating humility through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and self-examination to weaken “mada.” If observing Shaiva vrata, applying Tripuṇḍra (bhasma) and remembering Shiva as the inner ruler can support steadiness amid conflict.