Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam

Description of the Burning of Tripura

इति स्तुतोऽमरैस्सर्वैविष्ण्वादिविधिभिस्तदा । दग्धुं पुरत्रयं तद्वै बाणेनैच्छन्महेश्वरः

iti stuto'maraissarvaiviṣṇvādividhibhistadā | dagdhuṃ puratrayaṃ tadvai bāṇenaicchanmaheśvaraḥ

अशा प्रकारे त्या वेळी विष्णू आदी विधाता-स्वरूप देवांसह सर्व अमरांनी स्तुती केल्यावर, महेश्वराने तेव्हा एका बाणाने त्रिपुर दग्ध करण्याची इच्छा केली.

इतिthus
इति:
Vākyasaṅgati (वाक्यसङ्गति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय
स्तुतःpraised
स्तुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तुत (प्रातिपदिक; क्त from स्तु धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (praised)
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; अमरैः इत्यस्य विशेषणम्
विष्णु-आदि-विधिभिःby Brahmā and others beginning with Viṣṇu
विष्णु-आदि-विधिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविष्णु + आदि + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘विष्ण्वादयः विधयः’ (Brahmā and others such as Viṣṇu)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
दग्धुम्to burn
दग्धुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
पुरत्रयम्the three cities
पुरत्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुराणां त्रयम्’
तत्that (same)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुरत्रयम् इत्यस्य निर्देशः
वैindeed
वै:
Vākyaprayojaka (वाक्यप्रयोजक)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ऐच्छत्desired/wished
ऐच्छत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महेश्वरःMahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय—‘महान् ईश्वरः’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Tripuradāha: praised by all devas including Viṣṇu and the cosmic regulators, Śiva ‘wills’ (icchan) to burn Tripura with a single arrow—highlighting that the decisive cause is Śiva’s saṅkalpa, while the weapon-act is the manifest instrument.

Significance: Meditation on Śiva’s icchā-śakti (sovereign will) is taken as a remedy for helplessness: the bound soul (paśu) turns to Pati whose will alone can sever pāśa.

Type: stotra

S
Shiva (Maheshvara)
V
Vishnu
D
Devas (Amaras)
T
Tripura (Puratraya)

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose will, supported by the devas’ praise, destroys Tripura—symbolically the threefold impurity/bondage that obstructs liberation. In Shaiva Siddhānta terms, His grace alone can burn the accumulated pasha (bondage) and restore the soul toward moksha.

Maheśvara’s decisive act ‘with one arrow’ points to Saguna Śiva’s accessible, compassionate lordship—He responds to devotion and cosmic need. Linga-worship trains the devotee to recognize that same supreme agency: the formless Lord made worshipful through a sacred form, who removes bondage through grace.

A practical takeaway is focused japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti and single-pointedness—mirroring the ‘single arrow’ intent—along with simple Śiva-pūjā (abhisheka) as a prayer for the burning of inner impurities (anger, pride, delusion).