Next Verse

Shloka 1

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

पार्वत्युवाच । शृणु द्विजेन्द्र जटिल मद्वृत्तं निखिलं खलु । सख्युक्तं मेऽद्य यत्सत्यं तत्तथैव न चान्यथा

pārvatyuvāca | śṛṇu dvijendra jaṭila madvṛttaṃ nikhilaṃ khalu | sakhyuktaṃ me'dya yatsatyaṃ tattathaiva na cānyathā

पार्वती म्हणाली—हे द्विजश्रेष्ठ, हे जटाधारी! माझ्या जीवनाचा सर्व वृत्तांत ऐक. आज मी सख्यभावाने जे सांगते ते सत्य आहे—तसेच आहे, अन्यथा नाही.

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजेन्द्रO lord of Brahmins
द्विजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् इन्द्रः)
जटिलO matted-haired one (ascetic)
जटिल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजटिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मत्-वृत्तम्my account/story
मत्-वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रत्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम वृत्तम्)
निखिलम्entire, complete
निखिलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (मत्-वृत्तम्)
खलुindeed, surely
खलु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिश्चय/स्मरणार्थ-निपात (particle)
सखि-उक्तम्spoken as to a friend / in friendship
सखि-उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootसखि (प्रातिपदिक) + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (P.P.P.), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (सख्या उक्तम् = by/with a friend spoken)
मेmy / to me
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dat/Gen), एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
अद्यtoday, now
अद्य:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तद्-निर्देशक
तथाthus, so
तथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
एवexactly, indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)

Parvati

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse establishes satya (truthfulness) and sincere disclosure as the foundation for receiving sacred Shaiva teaching; Pārvatī frames her narrative as a truthful, complete account offered with pure intent.

Though the Liṅga is not named here, Pārvatī’s truthful narration functions as preparatory instruction for Saguna Śiva-bhakti—hearing (śravaṇa) authentic accounts is a key means to deepen devotion that culminates in proper worship.

The direct practice implied is śravaṇa—reverent listening to sacred narration with faith; it supports mantra-japa (such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and steady devotional contemplation.