Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

प्रथमं दक्षजां साध्वी विवाह्य सुधिया सतीम् । निर्वाहं कृतवान्नैव मूढः किंचिद्दिनानि हि

prathamaṃ dakṣajāṃ sādhvī vivāhya sudhiyā satīm | nirvāhaṃ kṛtavānnaiva mūḍhaḥ kiṃciddināni hi

प्रथम त्या मूढाने दक्षकन्या साध्वी व बुद्धिमती सतीशी विवाह करूनही काही दिवस घरगुती निर्वाहसुद्धा केला नाही।

प्रथमम्at first
प्रथमम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative) अर्थे ‘आदौ/पूर्वम्’
दक्षजाम्Dakṣa’s daughter (Satī)
दक्षजाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदक्षजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
साध्वीvirtuous
साध्वी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier of ‘दक्षजाम्/सतीम्’)
विवाह्यhaving married
विवाह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + वह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; पूर्वक्रिया (prior action)
सुधियाwith good understanding; wisely
सुधिया:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सामान्यतः पुं), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सतीम्Satī
सतीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); दक्षजाम्-समनाधिकरण (apposition)
निर्वाहम्maintenance; marital conduct/support
निर्वाहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिर्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृतवान्did; performed
कृतवान्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle used as finite), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed; at all
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मूढःdeluded; foolish
मूढः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (implied subject, e.g., ‘सः’)
किञ्चित्somewhat; a little
किञ्चित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (indefinite/quantifier)
दिनानिdays
दिनानि:
Karma (कर्म/Object of implied ‘अतिवाहयत्/अवस्थितः’)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — indeed/for

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse belongs to the Satī–Śiva marital narrative (Dakṣa’s daughter Satī). It is not a Jyotirliṅga-māhātmya episode.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati
D
Daksha

FAQs

It contrasts worldly expectations of household maintenance with the transcendent orientation of Shiva’s path: the Lord, as Pati, is not bound by social norms, while Satī’s wisdom shows devotion that understands His higher, detached nature.

The verse highlights Shiva’s otherworldly disposition, a key reason devotees approach Him as Saguna (the compassionate Lord accessible through Linga-worship) while recognizing His Nirguna transcendence beyond ordinary domestic roles.

The takeaway is vairāgya with bhakti: steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Shaiva disciplines (bhasma/tripuṇḍra and inward remembrance) rather than anxiety over worldly validation.