Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

एतस्मिन्नंतरे तत्र सखीभ्यां संयुता शिवा । जगाम शिवपूजार्थं नीत्वा पुष्पाण्यनेकशः

etasminnaṃtare tatra sakhībhyāṃ saṃyutā śivā | jagāma śivapūjārthaṃ nītvā puṣpāṇyanekaśaḥ

त्याच वेळी तेथे शिवा (पार्वती) दोन सख्यांसह अनेक पुष्प घेऊन भगवान् शिवाच्या पूजेसाठी निघाली।

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; सर्वनाम
अन्तरेin the meantime
अन्तरे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative-time)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; कालवाचक (time-locative)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (अधिकरण/Locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
सखीभ्याम्with two female friends
सखीभ्याम्:
सहकारक (सह/Association; instrumental)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), द्विवचन (Dual), स्त्रीलिङ्ग
संयुताjoined, accompanied
संयुता:
कर्ता-विशेषण (कर्ता-विशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; विशेषण
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
जगामwent
जगाम:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिव-पूजा-अर्थम्for the purpose of worship of Śiva
शिव-पूजा-अर्थम्:
प्रयोजन (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अर्थ-शब्दः पुल्लिङ्ग; अत्र उद्देश्ये द्वितीया); तत्पुरुष (षष्ठी: शिवस्य पूजा + तस्य अर्थः)
नीत्वाhaving taken
नीत्वा:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Root√नी (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
अनेकशःin abundance, many
अनेकशः:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/परिमाणवाचक (adverb: in many ways/abundantly)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights bhakti expressed through simple, sattvic offerings—Pārvatī approaches Śiva with reverence and purity, showing that devoted worship (pūjā) is a direct means of inner refinement and grace in the Shaiva path.

The act of bringing flowers for Śiva-pūjā reflects Saguna worship—approaching the Lord through a tangible form such as the Śiva-liṅga, where offerings like flowers become vehicles for devotion and focused contemplation.

It suggests simple Śiva-pūjā with flower offerings, ideally accompanied by mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to unite external worship with inward remembrance.