Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

कस्त्वं का प्रकृतिस्सूक्ष्मा भगवंस्तद्विमृश्यताम् । विना प्रकृत्या च कथं लिंगरूपी महेश्वरः

kastvaṃ kā prakṛtissūkṣmā bhagavaṃstadvimṛśyatām | vinā prakṛtyā ca kathaṃ liṃgarūpī maheśvaraḥ

आपण कोण? आणि ती सूक्ष्म प्रकृती कोणती? हे भगवन्, याचा नीट विचार व्हावा. आणि प्रकृतीविना महादेव—महेश्वर—लिंगरूप कसे असतील?

कःwho
कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; interrogative pronoun
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
काwho (f.)/what (f.)
का:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative pronoun
प्रकृतिःPrakṛti; nature
प्रकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सूक्ष्माsubtle
सूक्ष्मा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying प्रकृतिः)
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; address
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; demonstrative pronoun
विमृश्यताम्let (it) be examined/considered
विमृश्यताम्:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवि-मृश् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; passive/impersonal sense: ‘let it be considered’
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध/Relation)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; preposition governing तृतीया/पञ्चमी usage; here with instrumental
प्रकृत्याwith/by Prakṛti
प्रकृत्या:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Prakāra (प्रकार/Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
लिङ्गरूपीhaving the form of a liṅga
लिङ्गरूपी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग-रूपिन् (प्रातिपदिक; components: लिङ्ग + रूपिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying महेश्वरः)
महेश्वरःMaheśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; components: महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

Pārvatī’s question points to a core Shaiva Siddhānta insight: Śiva (Pati) is transcendent beyond Prakṛti (the field of guṇas), yet out of grace He becomes knowable through a sacred, worship-worthy manifestation—the Liṅga—so the bound soul (paśu) can approach liberation.

The verse highlights the theological bridge: although the Supreme is beyond material Nature, devotees worship the Liṅga as Śiva’s compassionate, accessible form (saguṇa upāsanā) that leads the mind toward His formless, supreme reality (nirguṇa).

Contemplate the Liṅga as Śiva’s presence beyond the guṇas while performing simple liṅga-pūjā—offering water and bilva leaves and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a meditation on Śiva’s transcendence and grace.