Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

ब्रह्मणो वरदानाच्च जगतुच्छीचकार ह । देवा पराजितास्तेन स्थानान्निस्सारितास्तथा

brahmaṇo varadānācca jagatucchīcakāra ha | devā parājitāstena sthānānnissāritāstathā

ब्रह्माच्या वरदानामुळे समर्थ होऊन त्याने जगात मोठा क्षोभ माजविला; त्याच्यामुळे देव पराजित झाले आणि आपल्या स्थानांवरून हाकलले गेले।

ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
वरदानात्from the boon
वरदानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvaradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
जगत्the world
जगत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उच्छीचकारlaid waste/ruined
उच्छीचकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut + śī (धातु; causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): ‘made to be destroyed/ruined’
indeed
:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; कथन-निपात (expletive particle)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता; of passive participles)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta (कर्ता; in passive sense)
TypeAdjective
Rootparā + ji (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘defeated’
तेनby him
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, सर्वनाम
स्थानात्from (their) place
स्थानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
निस्सारिताःexpelled
निस्सारिताः:
Karta (कर्ता; in passive sense)
TypeAdjective
Rootnis + sṛ (धातु; causative)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; णिच्-भाव: ‘driven out/expelled’
तथाthus
तथा:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (adverb: ‘thus/likewise’)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Cosmic Event: World-order disruption (jagat-ucchī) as a localized ‘pralaya-like’ upheaval caused by adharmic power.

B
Brahma
D
Devas

FAQs

It highlights that power gained through boons can still bind one to disorder and pride; lasting auspiciousness arises only under Śiva’s lordship (Pati) and dharma, not from mere cosmic authority.

The verse sets the narrative need for divine restoration: when cosmic balance collapses, devotees turn to Saguna Śiva—often worshiped as the Liṅga—for protection, reestablishment of order, and grace that transcends boon-born power.

A practical takeaway is to seek Śiva’s refuge through japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion, rather than relying on worldly “boons” such as status or force.