
Sukta 8.102
Agni
अग्नीला उद्देशून केलेले हे सूक्त त्याला तरुण, ज्ञानी “गृहपती” म्हणून स्तुतिते; यजमानाला व्यापक जीवनशक्ती, संरक्षण आणि योग्य मार्गदर्शन देणारा म्हणून वर्णन करते. अग्नीला विजयी अश्वासारखी सामर्थ्यवान, जयप्रद शक्ती म्हणून आवाहन केले आहे; तसेच मित्रासारखा नियामक म्हणून, वैरभाव आणि अव्यवस्था दूर लोटणारा म्हणूनही स्मरले आहे. सूक्ताचा परमोच्च बिंदू अंतःकरणातील प्रज्वलनकृतीत येतो: मर्त्य मनाने व जागृत विचाराने अగ्नीला प्रज्वलित करतो आणि तेजस्वी ऋत-व्यवस्थेशी तादात्म्य साधतो.
Mantra 1
त्वमग्ने बृहद्वयो दधासि देव दाशुषे । कविर्गृहपतिर्युवा ॥
हे अग्ने, हे देव! दानशील उपासकात तू विशाल प्राणबल (बृहद् वयः) स्थापित करतोस. तू कवी आहेस, आणि अंतर्गृहाचा युवा गृहपती आहेस.
Mantra 2
स न ईळानया सह देवाँ अग्ने दुवस्युवा । चिकिद्विभानवा वह ॥
स्तुतीची आकांक्षा (ईळा) घेऊन, हे अग्ने, सेवाभावाने देवांना आमच्याकडे एकत्र आण. हे चिकीद्विभानु—विवेकी, सर्वत्र दीप्त! त्यांना येथे वहन करून आण.
Mantra 3
त्वया ह स्विद्युजा वयं चोदिष्ठेन यविष्ठ्य । अभि ष्मो वाजसातये ॥
हे यविष्ठ (अत्यंत तरुण) अग्ने! तुझ्यासह युग्मित सहचर होऊन आम्ही, तुझ्या परम प्रेरक शक्तीने, वाज-साति—वाज (बल-समृद्धी) प्राप्ती—कडे पुढे झेपावतो.
Mantra 4
और्वभृगुवच्छुचिमप्नवानवदा हुवे । अग्निं समुद्रवाससम् ॥
और्वाप्रमाणे, भृगूंप्रमाणे, सिद्धि मिळविणाऱ्याप्रमाणे—त्या शुचि (पवित्र) अग्नीचे मी आवाहन करतो; जो समुद्र-वास (समुद्र-गर्भात) वास करतो त्या अग्नीचे.
Mantra 5
हुवे वातस्वनं कविं पर्जन्यक्रन्द्यं सहः । अग्निं समुद्रवाससम् ॥
वात-स्वन (वाऱ्यासारखा नाद करणारा) कवी, पर्जन्य-क्रन्द्य (मेघवृष्टीसारखा गर्जणारा) सहस् (बल) — त्या अग्नीचे मी आवाहन करतो; जो समुद्र-वास (समुद्र-गर्भात) वास करतो त्या अग्नीचे.
Mantra 6
आ सवं सवितुर्यथा भगस्येव भुजिं हुवे । अग्निं समुद्रवाससम् ॥
जशी सविता (सवितृ)ची प्रेरणा आपण हाक मारून बोलावतो, जसा भग (भगा)चा भोग/भाग्य-दान आपण मागतो, तसाच मी समुद्र-गर्भात वास करणाऱ्या अग्नीला आवाहन करतो—जो ऋताची गती जागवतो आणि आनंदाचे विभाजन करतो।
Mantra 7
अग्निं वो वृधन्तमध्वराणां पुरूतमम् । अच्छा नप्त्रे सहस्वते ॥
मी तुम्हाला अग्नीकडे हाक देतो—अध्वर (यज्ञ-यात्रा)मध्ये सतत वाढणारी शक्ती, कर्मांत अत्यंत समृद्ध; सरळ त्या सहस्वान् नप्तृ—पराक्रमी संतती—कडे या।
Mantra 8
अयं यथा न आभुवत्त्वष्टा रूपेव तक्ष्या । अस्य क्रत्वा यशस्वतः ॥
ही शक्ती आमच्यासाठी त्वष्टृसमान होवो—जसा कारागीर एखादे रूप घडवतो तशी रूप-रचना करणारी; आपल्या क्रतु (फलदायी संकल्प) आणि यशस्वी तेजस्वी कौशल्याने, सत्य यश धारण करणारी।
Mantra 9
अयं विश्वा अभि श्रियोऽग्निर्देवेषु पत्यते । आ वाजैरुप नो गमत् ॥
हा अग्नी सर्व श्री-वैभवांचा अधिपती होऊन देवांमध्ये संचार करतो; वाज—बल व विजयवर्धक समृद्धींसह तो आमच्याकडे येवो.
Mantra 10
विश्वेषामिह स्तुहि होतॄणां यशस्तमम् । अग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥
इथे सर्व होतृांमध्ये सर्वाधिक यशस्वी, यज्ञांमध्ये प्राचीन अशा त्या अग्नीची स्तुती करा—अर्पण-यात्रेत जो प्रथम आहे.
Mantra 11
शीरं पावकशोचिषं ज्येष्ठो यो दमेष्वा । दीदाय दीर्घश्रुत्तमः ॥
शीघ्रगामी, पावक-शोचिष् या शुद्ध करणाऱ्या ज्वाळेने दीप्त, शक्तींमध्ये ज्येष्ठ—तो अग्नी घराघरांत प्रकाशतो; दीर्घश्रुत्तम, सर्वत्र ऐकू येणारा, तो दीर्घ-प्रतिध्वनी हाक बनून उजळतो.
Mantra 12
तमर्वन्तं न सानसिं गृणीहि विप्र शुष्मिणम् । मित्रं न यातयज्जनम् ॥
हे विप्र! त्या शुष्मिण (बलवान) याचे स्तवन कर—विजयी अश्वासारखा; तो मित्रासारखा जनांना सन्मार्गी प्रवृत्त करतो आणि वैर व अव्यवस्था दूर हाकलून देतो.
Mantra 13
उप त्वा जामयो गिरो देदिशतीर्हविष्कृतः । वायोरनीके अस्थिरन् ॥
तुझ्याकडे जामयः (स्वजन-शक्ती) आपल्या दीप्तिमान गिरः (वाणी) घेऊन आल्या आहेत, हविष्कृतः (हविः सिद्ध करत); त्यांनी त्या वायोः अनीके—वायूच्या अग्रभागी—स्थापिल्या आहेत, जेणेकरून प्राण-शक्ती कार्य पुढे नेईल.
Mantra 14
यस्य त्रिधात्ववृतं बर्हिस्तस्थावसंदिनम् । आपश्चिन्नि दधा पदम् ॥
ज्याचे त्रिधातु-आधारित आसन—विस्तीर्ण बर्हिस् (पवित्र आच्छादन/यज्ञभूमी)—अखंड उभे आहे; आपः (जल) सुद्धा तेथे आपले पद ठेवतात: त्या स्थापित आधारातच चेतनेच्या गतीला पायाभूत ठाव मिळतो.
Mantra 15
पदं देवस्य मीळ्हुषोऽनाधृष्टाभिरूतिभिः । भद्रा सूर्य इवोपदृक् ॥
दानशील देवाचे पद अजेय ऊतींनी (सहाय्य-रक्षणांनी) सुरक्षित आहे; ते सूर्याप्रमाणे मंगलमय उपदृक्—ऊर्ध्वदृष्टी—आहे, जी सम्यक् बोध देते.
Mantra 16
अग्ने घृतस्य धीतिभिस्तेपानो देव शोचिषा । आ देवान्वक्षि यक्षि च ॥
हे अग्ने, घृत-दीप्त धीतिंनी (ध्यानांनी) प्रज्वलित होऊन, हे देव, आपल्या शोचिषेने (ज्वालेने) दाहक होत—देवांना येथे आण; आणि त्यांना यज, हवी अर्पण कर.
Mantra 17
तं त्वाजनन्त मातरः कविं देवासो अङ्गिरः । हव्यवाहममर्त्यम् ॥
मातांनी तुला जन्म दिला—हे अङ्गिरस्, देवांमध्ये कवी—अमर्त्य हव्यवाह, जो हवी वहन करतो.
Mantra 18
प्रचेतसं त्वा कवेऽग्ने दूतं वरेण्यम् । हव्यवाहं नि षेदिरे ॥
हे अग्ने, कवे, प्रचेतसा—तुला त्यांनी अंतरीं प्रतिष्ठित केले आहे; वरेण्य दूत म्हणून, हव्यवाह म्हणून—देवांकडे हवि नेणारा म्हणून.
Mantra 19
नहि मे अस्त्यघ्न्या न स्वधितिर्वनन्वति । अथैतादृग्भरामि ते ॥
माझ्याकडे अघ्न्या—अहिंसनीय गौ—नाही; तिला जिंकू शकेल अशी वन-छेदन करणारी स्वधिति (कुऱ्हाड)ही नाही; म्हणून, जितके जमेल तितकेच—हेच लहानसे अर्पण—मी तुला आणतो.
Mantra 20
यदग्ने कानि कानि चिदा ते दारूणि दध्मसि । ता जुषस्व यविष्ठ्य ॥
हे अग्ने, आम्ही तुझ्यात जे-जे—कितीही थोडे—इंधन ठेवतो, ते स्वीकार, हे यविष्ठ्य (सदा-नवीन, सर्वात तरुण); ते प्रसन्न होऊन ग्रहण कर.
Mantra 21
यदत्त्युपजिह्विका यद्वम्रो अतिसर्पति । सर्वं तदस्तु ते घृतम् ॥
उपजिह्विका (चाटून खाणारा सूक्ष्म जीव) जे काही खाऊन टाकते, वम्र (मुंगी) जे काही रांगत ओलांडते—ते सर्व तुझ्यासाठी घृत होवो; जो काही क्षय वा अशुद्धता असेल ते अग्नीसाठी शुद्ध घृत-समृद्धीत परिवर्तित होवो.
Mantra 22
अग्निमिन्धानो मनसा धियं सचेत मर्त्यः । अग्निमीधे विवस्वभिः ॥
मनाने अग्नीला प्रज्वलित करणारा मर्त्य धि (विचार-शक्ती) जागृत करतो; विवस्वत्—दीप्त ऊर्जांसह तो अग्नीला प्रज्वलित करतो—अग्नीचेच स्तवन करतो.
The hymn is addressed primarily to Agni, the Vedic Fire, praised as the youthful “lord of the house” and the divine power that carries offerings and protects the worshipper.
It teaches that Agni gives expansive life-force and protection, removes hostile disorder, and should be kindled both outwardly in ritual fire and inwardly through focused mind and awakened thought (dhī).
It can be used during fire-lighting or lamp-lighting with a clear intention: invoke Agni for clarity, strength, and right guidance, and treat the act of kindling as an inner awakening of disciplined will and luminous understanding.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.