
Sukta 10.35
Unknown/varied attributions in tradition for RV 10.35; commonly associated with dawn/fire imagery (check specific Anukramaṇī for exact seer)
Agni (plural Agnayaḥ) with Indra-force; Ushas; Dyāvāpṛthivī; Apas (a composite invocation)
Triṣṭubh (likely; hymn opening in a common triṣṭubh cadence)
हे सूक्त उषःकाळी जागृत होणाऱ्या पवित्र अग्नींचे—बहुरूप अग्नींचे—अभिवादन करते. ते इंद्रसदृश सामर्थ्याने प्रकाश, ऋत (विश्वक्रम/धर्म), आणि दिवसात सुरक्षित प्रवेश देऊ देत, अशी प्रार्थना आहे. पुढे आवाहन उषा, द्यावापृथिवी आणि आपः (जल) या विश्वाधारांपर्यंत विस्तारते; ‘ऋताचे वचन’ उपासकाला परिपूर्ण करो, आणि देवांच्या रक्षणाखाली निर्भयता व समृद्धी उदयास येवो, अशी विनंती करते.
Mantra 1
अबुध्रमु त्य इन्द्रवन्तो अग्नयो ज्योतिर्भरन्त उषसो व्युष्टिषु । मही द्यावापृथिवी चेततामपोऽद्या देवानामव आ वृणीमहे ॥
ते जागे झाले आहेत—इंद्रबलाने संपन्न ते अग्नी—उषेच्या प्रस्फुटनांत ज्योती धारण करून आणतात. महती द्यावा-पृथिवी जागृत होवोत; आणि आपःही. आज आम्ही देवांच्या ‘अव’ (आश्रय-सहाय्य) याचे वरण करतो, जेणेकरून अंतर्दिवस उदयास येईल.
Mantra 2
दिवस्पृथिव्योरव आ वृणीमहे मातॄन्त्सिन्धून्पर्वताञ्छर्यणावतः । अनागास्त्वं सूर्यमुषासमीमहे भद्रं सोमः सुवानो अद्या कृणोतु नः ॥
द्यावा-पृथिवीकडून आम्ही आमच्यासाठी रक्षणकारी ‘अव’ वरण करतो; आणि धारण करणाऱ्या मातांनाही हाक देतो—सिंधूंना, तसेच गती-बलाने संपन्न पर्वतांना. हे अनागस्, आम्ही सूर्य व उषस् यांचे आवाहन करतो; आज सुवान सोम आमच्यासाठी भद्र—कल्याण—घडवो.
Mantra 3
द्यावा नो अद्य पृथिवी अनागसो मही त्रायेतां सुविताय मातरा । उषा उच्छन्त्यप बाधतामघं स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
आज द्यावा आणि पृथिवी—अनागस्, महती माता—सुविताय, सद्गतीसाठी, आमचे रक्षण करो. उगवती उषा अघ दूर ढकलो; स्वस्तीसाठी आम्ही समिध्यमान अग्नीचे आवाहन करतो.
Mantra 4
इयं न उस्रा प्रथमा सुदेव्यं रेवत्सनिभ्यो रेवती व्युच्छतु । आरे मन्युं दुर्विदत्रस्य धीमहि स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
ही प्रथम तेजस्वी उषा आमच्यासाठी सुदेव्य—शुभ दैवी कर्म—सह उगवो; विजय मिळविणाऱ्यांसाठी समृद्धिदायिनी (रेवती) ठरो. दुरविदत्र—दोष शोधणाऱ्या शक्तीचा—क्रोध आम्ही दूर करू. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीचा शोध घेऊन उपासना करतो.
Mantra 5
प्र याः सिस्रते सूर्यस्य रश्मिभिर्ज्योतिर्भरन्तीरुषसो व्युष्टिषु । भद्रा नो अद्य श्रवसे व्युच्छत स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
सूर्याच्या रश्मींनी त्यांच्या उदयांत पुढे सरकणाऱ्या, प्रकाश वाहून आणणाऱ्या त्या उषा—आज आमच्यासाठी ‘श्रवस्’—ऐकण्याजोगी कीर्ती व अंतःप्रसिद्धी—यासाठी भद्रा होऊन उगवोत. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीचा शोध घेऊन उपासना करतो.
Mantra 6
अनमीवा उषस आ चरन्तु न उदग्नयो जिहतां ज्योतिषा बृहत् । आयुक्षातामश्विना तूतुजिं रथं स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
अनामीवा—रोगरहित—उषा आमच्याकडे येवोत; अग्नयः—अग्नी—महान् ज्योतीने उफाळून उठोत. अश्विनौ आपला तूतुजि—वेग-प्रेरक—रथ जुंपोत. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीचा शोध घेऊन उपासना करतो.
Mantra 7
श्रेष्ठं नो अद्य सवितर्वरेण्यं भागमा सुव स हि रत्नधा असि । रायो जनित्रीं धिषणामुप ब्रुवे स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
हे सवितर! आज आमच्यासाठी श्रेष्ठ, वरणीय असा भाग प्रकट कर; कारण तूच रत्नधारक आहेस. मी रयि-जनित्री धिषणा हिला समीप आवाहन करतो/करते. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीचे वंदन करतो.
Mantra 8
पिपर्तु मा तदृतस्य प्रवाचनं देवानां यन्मनुष्या अमन्महि । विश्वा इदुस्राः स्पळुदेति सूर्यः स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
ऋताचे ते प्रवचन मला परिपूर्ण करो—देवांचे ते वचन, जे आम्ही मनुष्यांनी जाणले आहे. सूर्य पुढे जाताच सर्व तेजस्वी ज्योती स्पष्टपणे उदयास येतात. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीचे वंदन करतो.
Mantra 9
अद्वेषो अद्य बर्हिषः स्तरीमणि ग्राव्णां योगे मन्मनः साध ईमहे । आदित्यानां शर्मणि स्था भुरण्यसि स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
आज अद्वेषाने, सुविस्तृत बर्हिषाच्या आसनावर, ग्राव्णांच्या योगात, स्थिर मनाने आम्ही यज्ञकर्माची सिद्धी मागतो. आदित्यांच्या शरणात तू स्थिर राहून पुढे जा. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीचे वंदन करतो.
Mantra 10
आ नो बर्हिः सधमादे बृहद्दिवि देवाँ ईळे सादया सप्त होतॄन् । इन्द्रं मित्रं वरुणं सातये भगं स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
हे विस्तीर्ण बर्हिस् (यज्ञासन) सामूहिक आनंदाच्या सधमादात आमच्याकडे येवो. विशाल दिवीत मी देवांची स्तुती करतो—सप्त होतृांना आसन द्या. सिद्धि-विजयासाठी इंद्र, मित्र, वरुण आणि भग यांना (इथे) आणा. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीची उपासना करतो.
Mantra 11
त आदित्या आ गता सर्वतातये वृधे नो यज्ञमवता सजोषसः । बृहस्पतिं पूषणमश्विना भगं स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
हे आदित्यांनो, आमच्या सर्वताति—संपूर्ण कल्याणासाठी या; आमच्या वृद्धीसाठी एकचित्ताने यज्ञाचे रक्षण करा. (तसेच) बृहस्पती, पूषण, अश्विनौ आणि भग यांनाही (इथे) आणा. स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीची उपासना करतो.
Mantra 12
तन्नो देवा यच्छत सुप्रवाचनं छर्दिरादित्याः सुभरं नृपाय्यम् । पश्वे तोकाय तनयाय जीवसे स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥
हे देवांनो, आम्हाला ते सुप्रवाचन—सुंदर वाणी द्या; आदित्यांचे ते छर्दि—आश्रय, जे सुभर (सहज धारणीय) आणि नृपाय्य (अंतः-राज्य रक्षणास योग्य) असेल. पशुधनासाठी, तोकासाठी, तनयासाठी, आणि जगण्याच्या शक्तीसाठी—स्वस्तीसाठी आम्ही अंतरी प्रज्वलित होत असलेल्या अग्नीची उपासना करतो.
Mantra 13
विश्वे अद्य मरुतो विश्व ऊती विश्वे भवन्त्वग्नयः समिद्धाः । विश्वे नो देवा अवसा गमन्तु विश्वमस्तु द्रविणं वाजो अस्मे ॥
आज सर्व मरुत् आमच्यासाठी सर्वव्यापी सहाय्य ठरोत; सर्व अग्नी सम्यक् प्रज्वलित होवोत. सर्व देव अवस (रक्षा-कृपा) घेऊन आमच्याकडे येवोत; आणि आमच्यात पूर्ण द्रविण (संपदा) व वाज (बल-पराक्रम) असो.
Mantra 14
यं देवासोऽवथ वाजसातौ यं त्रायध्वे यं पिपृथात्यंहः । यो वो गोपीथे न भयस्य वेद ते स्याम देववीतये तुरासः ॥
हे देवांनो, वाजसाति (विजय-समृद्धी) मिळविताना ज्याला तुम्ही आधार देता, ज्याचे रक्षण करता, ज्याला अंहस् (कष्ट-दुःख) पार नेता—जो तुमच्या गोपीथ (संरक्षण) मध्ये भय जाणत नाही—हे वेगवान शक्तींनो, आम्हीही तसेच होवो, देववीति (देवांचे आगमन/आनंद) यास योग्य.
The plural can point to multiple ritual fires and also to Agni’s many forms—household flame, sacrificial fire, and the inner fire of inspiration—awakening together at dawn to bring light and order.
It means the utterance or expression born of Ṛta (cosmic truth/order). The hymn asks that this truthful, divinely grounded speech fill the worshiper so thought, word, and action align with the right course of the day.
It fits a dawn practice: light a lamp or fire, offer a small ghee oblation (or a symbolic offering), recite the verses as a prayer for clarity, truthful speech, purification, and protection, and begin the day with a commitment to Ṛta-like integrity.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.