
Sukta 1.112
Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.112)
Aśvins (with invocations to Dyāvā-Pṛthivī and Agni as preparatory supports)
Jagatī (probable for RV 1.112; refrain-like structure suggests longer meter; confirm by syllable count in full scan)
ऋग्वेद १.११२ हे अश्विनांचे विस्तृत स्तोत्र असून, दिव्य जुळ्या देवांना वारंवार असे आवाहन करते की त्यांनी “त्या सहाय्यांसह” यावे—ज्यांच्या बळावर त्यांनी प्राचीन काळी ऋषी व राजांचे उद्धार केले, रोगनिवारण केले आणि समृद्धी वाढवली. सूक्ताची सुरुवात द्यावा-पृथिवी आणि अग्नी यांच्या आवाहनाने होते—यज्ञासाठी विश्वाधार व सहाय्यक शक्ती म्हणून—आणि नंतर अश्विनांच्या उपकारांची उदाहरणे एकामागोमाग गुंफली जातात: वेगवान प्रवास, संरक्षण, आणि कल्याणाची पुनर्स्थापना, जेणेकरून तीच सामर्थ्ये वर्तमान यज्ञातही उपस्थित राहावीत. शेवटी हे स्तोत्र व्यापक आशीर्वादाने समाप्त होते—दिवस-रात्र संरक्षण आणि वरदान अधिक दृढ व्हावे अशी प्रार्थना करत—मित्र-वरुण, अदिती, सिंधू, पृथ्वी आणि द्यौ (स्वर्ग) यांच्याकडे.
Mantra 1
ईळे द्यावापृथिवी पूर्वचित्तयेऽग्निं घर्मं सुरुचं यामन्निष्टये । याभिर्भरे कारमंशाय जिन्वथस्ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
प्राचीन चेतनेच्या जागरणासाठी मी द्यावा-पृथिवीची स्तुती करतो; इष्टसिद्धीच्या यात्रेत अग्नी—घर्म, सुरुचि (सुंदर तेज)—याचेही आवाहन करतो. ज्या सहाय्यांनी तुम्ही गायकाचे कर्म आनंदातील त्याच्या अंशासाठी पुष्ट करता—त्या वेगवान ऊतींसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 2
युवोर्दानाय सुभरा असश्चतो रथमा तस्थुर्वचसं न मन्तवे । याभिर्धियोऽवथः कर्मन्निष्टये ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
तुमच्या दानासाठी, समृद्ध दाने वाहणारा रथ येऊन उभा राहिला आहे—वाणी मनन व्हावी म्हणून. ज्या सहाय्यांनी तुम्ही कर्मात, इष्टलक्ष्यासाठी, प्रेरित धियांना रक्षण करता—त्या वेगवान ऊतींसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 3
युवं तासां दिव्यस्य प्रशासने विशां क्षयथो अमृतस्य मज्मना । याभिर्धेनुमस्वं पिन्वथो नरा ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
दिव्य शासनाखाली, अमृताच्या महिम्याने, तुम्ही दोघे जनांमध्ये वास करता. ज्या सहाय्यांनी तुम्ही प्रकाशाची धेनू आणि बळाचा अश्व, हे नर-वीरांनो, समृद्धीने फुगवता—त्या वेगवान ऊतींसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 4
याभिः परिज्मा तनयस्य मज्मना द्विमाता तूर्षु तरणिर्विभूषति । याभिस्त्रिमन्तुरभवद्विचक्षणस्ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या सहाय्यांनी—संततीच्या महिमाबळाने—द्वि-माता (दोन मातांचा) परिज्मा उग्रांमध्ये वेगवान उद्धारकासारखा तेजस्वी होतो; ज्या सहाय्यांनी त्रिमन्तु विवेकी, स्पष्टद्रष्टा झाला—त्या त्वरित ऊतींसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 5
याभी रेभं निवृतं सितमद्भ्य उद्वन्दनमैरयतं स्वर्दृशे । याभिः कण्वं प्र सिषासन्तमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या सहाय्यांनी तुम्ही रేభाला—पाण्यात बुडालेला, बांधलेला—वर काढून वाचवले, आणि वन्दनाला सूर्य-लोकाचे दर्शन व्हावे म्हणून उंचावले; ज्या सहाय्यांनी पुढे जाण्यास उद्यत कण्वाचे रक्षण केले—त्या त्वरित ऊतींसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 6
याभिरन्तकं जसमानमारणे भुज्युं याभिरव्यथिभिर्जिजिन्वथुः । याभिः कर्कन्धुं वय्यं च जिन्वथस्ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या सहाय्यांनी तुम्ही पथहीन, निर्जन स्थानी मृत्यूकडे झुकणाऱ्या भुज्युला—अव्यथ (कष्ट-रहित) सहाय्यांनी—पुन्हा सजीव केले; ज्या सहाय्यांनी तुम्ही कर्कन्धु आणि वय्यालाही बळ देता—त्या त्वरित ऊतींसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 7
याभिः शुचन्तिं धनसां सुषंसदं तप्तं घर्ममोम्यावन्तमत्रये । याभिः पृश्निगुं पुरुकुत्समावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या सहाय्यशक्तींनी तुम्ही अत्रिला तेजस्वी, सुस्थित-आसीन धनसंपदा, तप्त ‘घर्म’ (उष्ण तेज) आणि विपुल ऐश्वर्य दिले; ज्या सहाय्यांनी तुम्ही पृष्णिगु व पुरुकुत्स यांचे रक्षण केले—त्या शीघ्र सहाय्यांसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 8
याभिः शचीभिर्वृषणा परावृजं प्रान्धं श्रोणं चक्षस एतवे कृथः । याभिर्वर्तिकां ग्रसिताममुञ्चतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
हे वृषणौ अश्विनौ, तेजस्वी सामर्थ्याचे स्वामी! ज्या ‘शची’ शक्तींनी तुम्ही परावृज—आंधळा व लंगडा—याला पुढे नेऊन दृष्टी व गती प्राप्त करून दिलीत; ज्या शक्तींनी गिळली गेलेली वर्तिका (बटेर) मुक्त केलीत—त्या शीघ्र, निश्चित सहाय्यांसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 9
याभिः सिन्धुं मधुमन्तमसश्चतं वसिष्ठं याभिरजरावजिन्वतम् । याभिः कुत्सं श्रुतर्यं नर्यमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
हे अश्विनौ, ज्या शक्तींनी तुम्ही सिंधूचा प्रवाह ‘मधुमंत’—मधुर रसाने परिपूर्ण—केला; ज्या शक्तींनी तुम्ही वसिष्ठाला अजर, अक्षय ओजाने बळकट केले; ज्या शक्तींनी तुम्ही कुत्स, श्रुतर्य व नर्य यांचे रक्षण केले—त्या निश्चित सहाय्यांसह, हे अश्विनौ, येथे या.
Mantra 10
याभिर्विश्पलां धनसामथर्व्यं सहस्रमीळ्ह आजावजिन्वतम् । याभिर्वशमश्व्यं प्रेणिमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
हे अश्विनौ! हे सहस्रदानी, ज्या ज्या सहाय्यशक्तींनी तुम्ही घनघोर संग्रामात विश्पलाला वेग दिलात; आणि ज्या शक्तींनी तुम्ही वश व अश्वाधिपती प्रेणि यांचे रक्षण केले—त्याच सत्य ऊतींनी (सहाय्यांनी) आता आमच्याकडे या.
Mantra 11
याभिः सुदानू औशिजाय वणिजे दीर्घश्रवसे मधु कोशो अक्षरत् । कक्षीवन्तं स्तोतारं याभिरावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
हे सुदानु अश्विनौ! ज्या शक्तींनी दीर्घश्रव कीर्ती असलेल्या औशिज वणिजासाठी मधुर मधूचा कोश ओसंडून वाहिला; आणि ज्या शक्तींनी तुम्ही स्तोता कक्षीवानाचे रक्षण केले—त्याच उत्तम ऊतींनी (सहाय्यांनी) आता आमच्याकडे या.
Mantra 12
याभी रसां क्षोदसोद्नः पिपिन्वथुरनश्वं याभी रथमावतं जिषे । याभिस्त्रिशोक उस्रिया उदाजत ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही रसाला जलांच्या प्रेरक उधाणाने परिपूर्ण केले; ज्या शक्तींनी रथहीनाला विजयासाठी सहाय्य केले; ज्या शक्तींनी त्रिशोकासाठी दीप्त उष्रिया—उषेच्या गायी—उदित केल्या—त्याच प्रकाशमान ऊतींनी, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 13
याभिः सूर्यं परियाथः परावति मन्धातारं क्षैत्रपत्येष्वावतम् । याभिर्विप्रं प्र भरद्वाजमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही दूरस्थ अंतरिक्ष-प्रदेशांत सूर्याभोवती परिभ्रमण करता, त्याच शक्तींनी तुम्ही क्षेत्र-स्वामित्वांत मंधात्याचे रक्षण केले. त्याच शक्तींनी प्रेरित विप्र भरद्वाजाला बल-समृद्धी प्रकट करण्यास साहाय्य केले. त्या सहाय-शक्तींनी युक्त होऊन, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 14
याभिर्महामतिथिग्वं कशोजुवं दिवोदासं शम्बरहत्य आवतम् । याभिः पूर्भिद्ये त्रसदस्युमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही महान अतिथिग्वाला—चाबकाच्या फटक्यासारखा वेगवान—आणि दिवोदासाला शंबर-वधात साहाय्य केले; ज्या शक्तींनी तुम्ही पुर-भेदनात त्रसदस्यूचे रक्षण केले—त्या सहाय-शक्तींनी युक्त होऊन, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 15
याभिर्वम्रं विपिपानमुपस्तुतं कलिं याभिर्वित्तजानिं दुवस्यथः । याभिर्व्यश्वमुत पृथिमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही वम्राला—उत्सुक पानकर्ता, समीप स्तुत—सेवा करून पोसले; ज्या शक्तींनी तुम्ही लाभ-ज्ञाता कलीचा सत्कार केला; ज्या शक्तींनी तुम्ही व्यश्व व पृथि यांनाही साहाय्य केले—त्या सहाय-शक्तींनी युक्त होऊन, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 16
याभिर्नरा शयवे याभिरत्रये याभिः पुरा मनवे गातुमीषथुः । याभिः शारीराजतं स्यूमरश्मये ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी, हे नरश्रेष्ठ अश्विनौ, तुम्ही शयवाला साहाय्य केले; ज्या शक्तींनी अत्रीला; आणि प्राचीन काळी मनूसाठी मार्ग उघडला—त्याच शक्तींनी तुम्ही शारीला स्यूमरश्मीपर्यंत पोहोचविले. त्या सहायकारी ऊतींसह, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 17
याभिः पठर्वा जठरस्य मज्मनाग्निर्नादीदेच्चित इद्धो अज्मन्ना । याभिः शर्यातमवथो महाधने ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी, उदरातील अंतर्गत महिमेमुळे, वेदीवर प्रज्वलित झालेला अग्नी अज्मन् मध्येही जणू कधी न विझावा असा धगधगला; ज्या शक्तींनी महाधन-प्राप्तीत तुम्ही शर्याताचे रक्षण केले—त्या सहायकारी ऊतींसह, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 18
याभिरङ्गिरो मनसा निरण्यथोऽग्रं गच्छथो विवरे गोअर्णसः । याभिर्मनुं शूरमिषा समावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी, हे अङ्गिरस, मनाने भेद करून प्रकाशरश्मींच्या गुहेच्या पहिल्या विवरापर्यंत पोहोचलात; आणि ज्या शक्तींनी प्रेरणाबलाने वीर मनूला धारण केले—त्या शीघ्र सहायकारी ऊतींसह, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 19
याभिः पत्नीर्विमदाय न्यूहथुरा घ वा याभिररुणीरशिक्षतम् । याभिः सुदास ऊहथुः सुदेव्यं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही विमदासाठी पत्नींना आणले, आणि ज्या शक्तींनी अरुणवर्ण अश्वांना धर्ममार्गी शिस्त लावली; ज्या शक्तींनी तुम्ही सुदासाला ‘सुदेव्य’—कल्याणकारी दैवी शक्ती—प्रदान केली—त्या शीघ्र सहाय्यांनी, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या।
Mantra 20
याभिः शंताती भवथो ददाशुषे भुज्युं याभिरवथो याभिरध्रिगुम् । ओम्यावतीं सुभरामृतस्तुभं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही दात्यासाठी शांती व सम्यक्-विस्तार (कल्याण-वृद्धी) देणारे होता; ज्या शक्तींनी तुम्ही भुज्युचे रक्षण केले, आणि ज्या शक्तींनी अध्रिगूला आधार दिला; (ज्या शक्तींनी तुम्ही) ओम्यावती, सुभरा—ऋताची स्तोत्री—हिला सहाय्य करता—त्या शीघ्र सहाय्यांनी, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या।
Mantra 21
याभिः कृशानुमसने दुवस्यथो जवे याभिर्यूनो अर्वन्तमावतम् । मधु प्रियं भरथो यत्सरड्भ्यस्ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही स्पर्धेत कृशानूची सेवा-उपासना करता, आणि ज्या शक्तींनी तरुणाच्या अश्वाला त्याच्या वेगात सहाय्य केले; पिळून यज्ञ करणाऱ्या प्रयत्नशीलांसाठी तुम्ही प्रिय मधु आणता—त्या शीघ्र सहाय्यांनी, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या।
Mantra 22
याभिर्नरं गोषुयुधं नृषाह्ये क्षेत्रस्य साता तनयस्य जिन्वथः । याभी रथाँ अवथो याभिरर्वतस्ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही तेजस्वी गो-धनासाठी लढणाऱ्या नराला बळ देता—नरजयी, क्षेत्रसिद्धी आणि संतान-जयी (नवजन्म-विजय) यांत; ज्या शक्तींनी तुम्ही रथांचे रक्षण करता आणि अश्वांना सहाय्य करता—त्या शीघ्र ऊतींसह, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 23
याभिः कुत्समार्जुनेयं शतक्रतू प्र तुर्वीतिं प्र च दभीतिमावतम् । याभिर्ध्वसन्तिं पुरुषन्तिमावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
ज्या शक्तींनी तुम्ही अर्जुनेय कुत्साला सहाय्य केले, आणि ज्या शक्तींनी तुर्वीति व दभीति यांना पुढे नेले; ज्या शक्तींनी तुम्ही ध्वसन्ति व पुरुसन्ति यांचे रक्षण केले—त्या शीघ्र ऊतींसह, हे अश्विनौ, आमच्याकडे या.
Mantra 24
अप्नस्वतीमश्विना वाचमस्मे कृतं नो दस्रा वृषणा मनीषाम् । अद्यूत्येऽवसे नि ह्वये वां वृधे च नो भवतं वाजसातौ ॥
हे अश्विनौ, आमच्यासाठी सिद्धि-समृद्धीने परिपूर्ण अशी वाणी द्या; हे दस्रौ, हे वृषणौ, आमच्यासाठी दृढ व फलदायी मनीषा (प्रज्ञा) घडवा। आज जी प्रकाशमान मदत आहे, तिच्यासाठी मी तुम्हांला आवाहन करतो; वाज-साति (समृद्धि-विजय) मध्ये आमच्यासाठी वाढती शक्ती व्हा.
Mantra 25
द्युभिरक्तुभिः परि पातमस्मानरिष्टेभिरश्विना सौभगेभिः । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
हे अश्विनौ! दिवसांनी व रात्रींनी आम्हांला सर्व बाजूंनी वेढून रक्षण करा—तुमच्या अखंड सौभाग्यांनी, अरीष्ट (अक्षत) कल्याणांनी. आणि आमच्यासाठी ते (कल्याण) मित्र व वरुण वाढवोत; अदिति, सिन्धु, पृथिवी आणि द्यौ (स्वर्ग)ही.
The Aśvins are twin Vedic deities linked with dawn. They are praised as swift helpers and divine physicians who rescue, heal, and bring good fortune to those who invoke them.
Heaven-and-Earth and Agni are invoked as the stable cosmic and ritual foundations. This prepares the sacrifice so the Aśvins’ help can be received in an ordered, luminous way.
The hymn asks the Aśvins to come quickly with the same powers by which they helped people in earlier times, and to protect the worshippers through day and night with lasting well-being.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.