Previous Verse

Shloka 15

चूडामणि

दर्शनम् — Rama Receives Sita’s Token and Questions Hanuman

मधुरा मधुरालापा किमाह मम भामिनी।मद्विहीना वरारोहा हनुमन् कथयस्व मे।।।।

madhurā madhurālāpā kim āha mama bhāminī |

mad-vihīnā varārohā hanuman kathayasva me ||

माझी मधुर बोलणारी प्रिया, ती सुंदर भामिनी, माझ्याविना राहून काय म्हणाली? हे हनुमान, मला सांग.

madhurāsweet; lovely
madhurā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); विशेषण
madhura-ālāpāsweet-tongued
madhura-ālāpā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक) + ālāpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); कर्मधारयः—‘मधुरः आलापः यस्याः/या’ (sweet-speaking)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc) एकवचन (sg); interrogative used adverbially
āhasaid
āha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपद
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Gen), एकवचन (sg)
bhāminībeloved lady
bhāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
mat-vihīnāseparated from me
mat-vihīnā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक) + vihīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मद्-विहीना’ (deprived of me)
varārohāthe fair-formed lady
varārohā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ārohā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); कर्मधारयः—‘वरः आरोहः/आरोहा’ (of excellent form/hips)
hanumanO Hanuman
hanuman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सम्बोधन (Voc), एकवचन (sg)
kathayasvaplease tell
kathayasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (sg), आत्मनेपद
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी (Dat), एकवचन (sg)

"At the time of marriage, this jewel was presented by my father-in-law. Vaidehi wore it on her forehead and it looked charming.

R
Rāma
H
Hanumān
S
Sītā

FAQs

Dharma is reverent regard for the virtuous and truthful hearing: Rāma seeks Sītā’s words as guidance and strength, emphasizing that righteous action must be informed by truthful communication.

Rāma, overwhelmed by separation, urges Hanumān to recount Sītā’s message in full.

Rāma’s respectful love and steadiness—he honors Sītā’s character and longs for her truthful message rather than mere consolation.