Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 6, Shloka 24

रामाभिषेकपूर्वसज्जा

Preparations for Rama’s Coronation

चिरं जीवतु धर्मात्मा राजा दशरथोऽनघः।यत्प्रसादोनभिषिक्तं तु रामं द्रक्ष्यामहे वयम्।।2.6.24।।

ciraṃ jīvatu dharmātmā rājā daśaratho 'naghaḥ |

yatprasādena abhiṣiktaṃ tu rāmaṃ drakṣyāmahe vayam || 2.6.24 ||

धर्मात्मा, निष्पाप राजा दशरथ चिरायू होवो; ज्याच्या कृपेने आम्ही रामाला अभिषिक्त झालेला पाहू.

चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘for a long time’
जीवतुmay (he) live
जीवतु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; आशीर्लिङ्गार्थे ‘may (he) live’
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: धर्मस्य आत्मा = ‘one whose self is righteous’
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘Daśaratha’ (proper noun)
अनघःsinless, blameless
अनघः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) of दशरथः
यत्whose
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन; सम्बन्ध (relative pronoun) with प्रसादेन: ‘whose’
प्रसादेनby (his) grace
प्रसादेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन
अभिषिक्तम्(who has been) coronated
अभिषिक्तम्:
Karma (कर्म) as qualifier
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘having been anointed/coronated’; विशेषण of रामम्
तुindeed, but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle): contrast/emphasis ‘but/indeed’
रामम्Rāma
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रक्ष्यामहेwe shall behold
द्रक्ष्यामहे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद; ‘we shall see/behold’
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन

May the virtuous and sinless king Dasaratha live long by whose grace we are beholding (going to behold) Rama's coronation.

D
Daśaratha
R
Rāma

FAQs

Gratitude and recognition of rightful authority: dharma includes honoring the virtuous king whose decisions enable societal good.

Citizens bless Daśaratha, crediting him for making Rāma’s consecration possible.

Daśaratha’s blamelessness and dharmic intent—his desire to establish Rāma for the kingdom’s welfare.