Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

मारीचाश्रमगमनम्

Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage

तेषां दयार्थं गरुडस्तां शाखां शतयोजनाम्।।।।जगामादाय वेगेन तौ चोभौ गजकच्छपौ।

teṣāṃ dayārthaṃ garuḍas tāṃ śākhāṃ śatayojanām | jagāmādāya vegena tau cobhau gajakacchapau ||

त्यांच्यावर दया करून गरुडाने शतयोजन विस्तारलेली ती शाखा वेगाने उचलली आणि त्या शाखेसह गज व कच्छप—दोघांनाही घेऊन उडून गेला।

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
dayā-arthamout of compassion
dayā-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootdayā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअर्थ-तत्पुरुष ('for the sake of compassion'); द्वितीया-एकवचन used adverbially (purpose)
garuḍaḥGaruḍa
garuḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
śākhāmbranch
śākhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśākhā (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
śata-yojanāma hundred yojanas long
śata-yojanām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + yojana (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास ('hundred-yojana'); द्वितीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; विशेषण to śākhām
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā + √dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
vegenawith speed
vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन, पुंलिङ्ग
tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा, द्विवचन (Dual), पुंलिङ्ग
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ubhauboth
ubhau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा, द्विवचन, पुंलिङ्ग; विशेषण to tau
gaja-kacchapauthe elephant and the tortoise
gaja-kacchapau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक) + kacchapa (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative: elephant and tortoise); प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन, पुंलिङ्ग; apposition to tau

Out of compassion for the (endangered) seers Garuda carried away that hundred-yojana-long branch along with the elephant and the tortoise with great speed.

G
Garuḍa
E
elephant (gaja)

FAQs

Compassion (dayā) is dharma in action: the strong restrain collateral harm and actively protect the vulnerable—here, the seers.

To prevent danger to the gathered sages, Garuḍa relocates the massive branch, even while it bears an elephant and a tortoise.

Dayā (compassion) joined to capability—strength used as protection rather than domination.