सा तस्य गर्जितं श्रुत्वा राक्षसस्य महाचमूः।।।।प्रहर्षमतुलं लेभे मृत्युपाशावपाशिता।
sā tasya garjitaṃ śrutvā rākṣasasya mahācamūḥ | praharṣam atulaṃ lēbhē mṛtyupāśāvapāśitā ||
त्या राक्षसाचा गर्जना-नाद ऐकून ती महाचमू—जी आधीच मृत्युपाशात अडकली होती—अतुल आनंदाने भरून गेली।
Fallen into the death-trap, the great army of the demon, felt very happy on hearing Khara roaring.
Dharma warns that collective excitement can mask impending ruin; when a group follows adharma, it may celebrate even as it moves toward destruction.
Khara’s boasts energize his army, though the narration signals that they are headed toward death.
Discernment and sober counsel are needed in leadership and followership; the army shows reckless enthusiasm instead.