आर्तानां च दरिद्राणां निश्चितव्यवसायिनाम् । स्थानं मुक्त्वा प्रयागं तु नाक्षयं तु कदाचन
ārtānāṃ ca daridrāṇāṃ niścitavyavasāyinām | sthānaṃ muktvā prayāgaṃ tu nākṣayaṃ tu kadācana
आर्त व दरिद्री, तसेच दृढनिश्चयी जन—आपले स्थान सोडून प्रयागास आले की त्यांचा पुण्यलाभ कधीही क्षीण होत नाही.
Unspecified (Svarga-khaṇḍa narrative voice; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue context)
Concept: For those burdened by affliction and poverty, determined pilgrimage to Prayāga yields imperishable spiritual gain.
Application: When life is constrained (illness, debt, grief), adopt a clear saṅkalpa and perform a small but sincere act of tīrtha-smaraṇa/visit, charity, and prayer—consistency matters more than capacity.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"At the Triveṇī-saṅgama, weary pilgrims—some poor, some wounded by fate—step down the ghāṭa with firm, uplifted faces. The Gaṅgā and Yamunā meet in shimmering currents while a subtle, unseen Viṣṇu-presence seems to bless their resolve, turning hardship into quiet radiance.","primary_figures":["Pilgrims (ārtāḥ, daridrāḥ)","River goddesses Gaṅgā and Yamunā (personified)","A distant, subtle Viṣṇu presence (symbolic aura)"],"setting":"Prayāga ghāṭas at the confluence, boats, banyan and peepal silhouettes, small lamps and offering plates","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron","lotus pink","deep indigo","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Prayāga Triveṇī-saṅgama with personified Gaṅgā and Yamunā as jeweled goddesses blessing humble pilgrims; ornate ghāṭa steps, brass lamps, conch and lotus motifs; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical confluence scene at Prayāga with delicate lines; pilgrims in simple garments offering water and flowers; cool dawn sky, gentle ripples, distant temple spires; refined faces, soft shading, Himalayan-style atmospheric depth despite plains setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Gaṅgā and Yamunā emerging from stylized waves, blessing devotees on ghāṭa steps; flat yet vibrant planes, temple-wall aesthetic, large expressive eyes; dominant ochre, red, green with black contours and patterned borders of lotuses and conch shells.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence rendered with lotus clusters and floral borders; central sacred waters with offering trays, lamps, and peacocks at the margins; deep blue water fields with gold highlights; devotional motifs suggesting Viṣṇu’s akṣaya grace over pilgrims."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft crowd murmur","distant birds"]}
Sandhi Resolution Notes: नाक्षयं = न + अक्षयम्.
It presents Prayāga as a place where spiritual merit becomes “akṣaya” (imperishable), emphasizing the enduring fruit of taking refuge in this sacred confluence.
The verse highlights inclusivity: even those burdened by suffering or lack of resources can attain lasting spiritual benefit through determined resolve and turning toward a powerful tīrtha.
It elevates steadfast intention (niścita-vyavasāya) and sincere seeking over social status, implying that perseverance and faith can transform hardship into lasting spiritual progress.