Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

यतो मयाऽविमुक्तं तदविमुक्तं ततः स्मृतम् । तदेव गुह्यं गुह्यानामेतद्विज्ञानमुच्यते

yato mayā'vimuktaṃ tadavimuktaṃ tataḥ smṛtam | tadeva guhyaṃ guhyānāmetadvijñānamucyate

कारण तो प्रदेश मी कधीही सोडला नाही, म्हणून तो ‘अविमुक्त’ म्हणून स्मरणात आहे। तोच गुह्यांतील गुह्य—यालाच खरे विज्ञान म्हणतात।

yataḥbecause; from which
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/हेतु-अव्यय (relative/causal indeclinable: ‘because/from which’)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोग; त्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
avimuktam(that which is) not abandoned; Avimukta
avimuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-vi-mukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया/प्रथमा (accusative or nominative; here object), एकवचन
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
avimuktam(is called) Avimukta
avimuktam:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Roota-vi-mukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
tataḥtherefore; from that
tataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान-अर्थ)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थे अव्यय (ablatival adverb: ‘therefore/from that’)
smṛtamis remembered; is called
smṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is remembered/called’
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed; only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
guhyamsecret
guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guhyānāmof secrets; among the secret (things)
guhyānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or adjective used substantively), षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), बहुवचन
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vijñānamknowledge; realization
vijñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvi-jñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ucyateis said; is called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Mahādeva (Śiva) (contextual identification; Avimukta is traditionally taught as Śiva’s never-abandoned kṣetra)

Concept: True knowledge includes recognizing the Lord’s unbroken presence in a sanctified field; Avimukta is ‘guhya of guhyas’ because it encodes the secret of liberation through divine proximity.

Application: Treat spiritual life as intimacy with the Divine: keep a ‘never-abandoned’ inner Avimukta through daily remembrance, purity of conduct, and regular temple/holy-place contact.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva stands within the heart of Kāśī as if the city were his own body—unmoving, compassionate, and luminous. The word ‘Avimukta’ appears as a subtle script-like aura above the skyline, while a hush of secrecy surrounds the scene, suggesting ‘guhya of guhyas’ being disclosed.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Pārvatī (as listener, optional)","attendant sages (optional)"],"setting":"A sanctum-like space opening into the city-ghats—half temple interior, half riverfront—symbolizing the overlap of esoteric and public.","lighting_mood":"divine radiance with lamp-lit undertones","color_palette":["smoky ash-gray","bilva green","lamp-flame amber","midnight blue","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Viśveśvara centered with a radiant halo, Kāśī ghats and spires behind him, gold leaf heavily used for the aura and temple crowns, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, the word ‘अविमुक्त’ subtly inscribed in the halo as sacred calligraphy.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teaching moment—Śiva slightly turned toward Pārvatī, delicate facial features, soft river mist over the Ganga, pale blues and greens, fine architectural detailing of ghats, a discreet ‘guhya’ atmosphere conveyed through quiet negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śiva with bold outlines and stylized eyes, temple-lamp glow, simplified ghats as rhythmic steps, red/yellow/green palette with black contouring, sacred syllables integrated as ornamental bands around the border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kāśī as a lotus-city mandala with Śiva at the center, ornate floral borders with bilva and lotus, deep indigo background, gold highlights, symmetrical temple silhouettes, peacocks and swans as carriers of ‘rahasya’ serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","damaru (soft)","low drone (tanpura)","river hush","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: mayā'vimuktam = mayā + avimuktam; etadvijñānamucyate = etat + vijñānam + ucyate.

A
Avimukta

FAQs

It is called Avimukta because it is described as a kṣetra that is ‘not abandoned’ by the Divine—hence “never-forsaken.”

It means “the secret among secrets,” indicating a highest or most protected teaching—here, the realized knowledge connected with the sacredness of Avimukta.

It elevates steadfast divine presence and sacred geography as supports for realization, implying that true knowledge (vijñāna) is tied to unwavering devotion and reverence for sanctified spaces and teachings.