Next Verse

Shloka 1

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

नारद उवाच । ततो गच्छेत राजेंद्र विहगेश्वरमुत्तमम् । दर्शनात्तस्यराजेंद्र मुच्यते सर्वपातकैः

nārada uvāca | tato gaccheta rājeṃdra vihageśvaramuttamam | darśanāttasyarājeṃdra mucyate sarvapātakaiḥ

नारद म्हणाले—मग, हे राजेंद्र, उत्तम विहगेश्वराकडे जावे. हे राजेंद्र, त्यांचे दर्शनमात्राने सर्व पापांतून मुक्ती मिळते.

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक: राजन्+इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
विहगेश्वरम्the lord of birds (Garuda)
विहगेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविहगेश्वर (प्रातिपदिक: विहग+ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier) of विहगेश्वरम्
दर्शनात्from (the act of) seeing
दर्शनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक: राजन्+इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootसर्वपातक (प्रातिपदिक: सर्व+पातक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन

Nārada

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: राजेंद्र = राजेन्द्र; विहगेश्वरमुत्तमम् = विहगेश्वरम् + उत्तमम्; दर्शनात्तस्यराजेंद्र = दर्शनात् + तस्य + राजेन्द्र; सर्वपातकैः treated as सर्वपातक + तृतीया बहुवचन (instrumental/ablatival sense with passive मुच्यते).

N
Nārada
G
Garuda (Vihageśvara)

FAQs

“Vihageśvara” literally means “lord of birds” and is commonly understood as Garuḍa, the divine bird and vehicle of Lord Viṣṇu, revered in Vaiṣṇava tradition.

The verse emphasizes darśana—sacred seeing/encounter—as a powerful purifying act, stating that merely beholding Vihageśvara leads to release from all sins.

It teaches faith in holy association and reverent approach to sacred beings/places: sincere pilgrimage and devotion (even expressed through darśana) are presented as transformative and morally purifying.