Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

स तैः परिवृतः श्रीमान्भ्रातृभिः कुरुनंदनः । दिवि भाति हि दीप्तौजा देवैरिव शतक्रतुः

sa taiḥ parivṛtaḥ śrīmānbhrātṛbhiḥ kurunaṃdanaḥ | divi bhāti hi dīptaujā devairiva śatakratuḥ

त्या बंधूंनी वेढलेला तो श्रीमान् कुरुनंदन स्वर्गात दीप्त तेजाने उजळून निघाला—जसा देवांमध्ये शतक्रतु इंद्र शोभतो।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तैःby/with those
तैः:
Sahakari (सहकारी/Association; instrumental)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (कर्ता; subject qualifier)
TypeVerb
Rootपरि-वृ (धातु √वृ with परि- उपसर्ग) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—परितः आवृतः (surrounded)
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भ्रातृभिःwith brothers
भ्रातृभिः:
Sahakari (सहकारी/Association)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कुरुनन्दनःKuru-delighter (epithet)
कुरुनन्दनः:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (delight of the Kurus); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भातिshines
भाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु √भा) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
दीप्तौजाःof blazing energy
दीप्तौजाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (प्रातिपदिक) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (whose vigor is blazing); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
देवैःwith the gods / by gods
देवैः:
Upamana-sahakari (उपमान-सहकारी; with iva)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
शतक्रतुःŚatakratu (Indra)
शतक्रतुः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + क्रतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (hundred-sacrifice; epithet of Indra); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific dialogue speaker not stated in the given excerpt)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: श्रीमान्भ्रातृभिः = श्रीमान् + भ्रातृभिः; देवैरिव = देवैः + इव.

K
Kuru-nandana (a Kuru prince)
Ś
Śatakratu (Indra)
D
Devas (gods)

FAQs

Śatakratu is an epithet of Indra, the king of the gods, famed for performing many sacrifices (kratus).

The verse uses a simile: the Kuru prince, surrounded by his brothers, shines in heaven the way Indra shines when surrounded by the devas.

It highlights honor gained through noble association and shared virtue—splendor is amplified when one stands among worthy companions (here, brothers and the divine assembly).