Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

कस्यचित्त्वथ कालस्य जपन्नेव महामनाः । ददर्श भूतसंकाशं वसिष्ठमृषिमुत्तमम्

kasyacittvatha kālasya japanneva mahāmanāḥ | dadarśa bhūtasaṃkāśaṃ vasiṣṭhamṛṣimuttamam

काही काळ गेल्यावर तो महामना जपातच निमग्न असता, दिव्यप्रभायुक्त भूतसदृश तेजस्वी उत्तम ऋषी वसिष्ठांचे दर्शन झाले।

कस्यचित्of some (person/thing)
कस्यचित्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकस्यचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular/एकवचन), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग); अनिर्दिष्ट-विशेष्ये 'कस्यचित्' = 'of some'
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), विरोध/अन्वयार्थे (contrast/emphasis)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), अनन्तरार्थे (then/thereupon)
कालस्यof time; of a period
कालस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), षष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular/एकवचन)
जपन्chanting; reciting
जपन्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), अवधारणार्थे (emphasis/only/just)
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक; महत् + मनस्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); कर्मधारय-समास (Karmadhāraya): महत् + मनस् = 'great-minded'
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), परस्मैपद (Parasmaipada/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन)
भूतसंकाशम्having the appearance of a being (ghost-like)
भूतसंकाशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूतसंकाश (प्रातिपदिक; भूत + संकाश)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); तत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa): भूतस्य संकाशः = 'like a being/ghost-like'
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); वसिष्ठम् इति विशेष्यस्य विशेषणभावेन (appositional)
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); 'ऋषिम्/वसिष्ठम्' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Steady japa and disciplined living attract auspicious encounters; the guru appears when the seeker is inwardly prepared.

Application: Commit to consistent mantra practice; treat spiritual progress as ripening—keep the practice steady until guidance naturally arrives (teacher, text, clarity).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dilīpa sits in deep japa, eyes half-closed, mala beads slipping rhythmically through his fingers as the Gaṅgā murmurs beside him. From the forest path emerges Vasiṣṭha—radiant like a living flame wrapped in calm—his presence making the air shimmer; the moment feels like a threshold where disciplined silence turns into revelation.","primary_figures":["Dilīpa","Vasiṣṭha"],"setting":"Riverbank hermitage edge: kusa seat, small fire-altar, trees forming a natural corridor from which the sage approaches.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame-gold","sage green","river blue","smoke gray","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha entering with a large gold-leaf halo and luminous aura, holding a staff and kamaṇḍalu; Dilīpa seated in japa with mala, humble attire; gold leaf used to render the sage’s radiance and river highlights, rich reds/greens in borders, embossed ornamentation and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet, intimate encounter—Dilīpa under a tree by the river, Vasiṣṭha approaching along a narrow path; soft atmospheric perspective, cool blues/greens, delicate brushwork, refined faces, subtle glow around the sage rather than overt gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vasiṣṭha’s aura as patterned flame-like mandorla, bold outlines and stylized eyes; Dilīpa in meditative posture with mala; warm pigments, temple-wall composition with ornamental borders and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of guru-darśana framed by dense floral borders; Gaṅgā as a stylized blue band with lotuses; Vasiṣṭha’s aura in gold accents, peacocks perched on border vines, devotional stillness emphasized."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","flowing water","soft bell swell at the moment of sighting","forest birds","brief hush"]}

Sandhi Resolution Notes: कस्यचित्त्वथ = कस्यचित् + तु + अथ; japanneva = जपन् + एव; वसिष्ठमृषिमुत्तमम् = वसिष्ठम् + ऋषिम् + उत्तमम्; भूतसंकाशं = भूत + संकाशम्

V
Vasiṣṭha

FAQs

The verse highlights japa—steady repetition of a mantra—as the ongoing discipline of the great-minded person, even as a significant encounter unfolds.

The key figure is the sage Vasiṣṭha, described as an ‘uttama ṛṣi’ (supreme sage) with a striking, otherworldly appearance.

The implied lesson is steadiness in spiritual practice: sincere, continuous japa prepares the seeker for higher guidance and auspicious meetings with realized sages.