The Origin and Worship of Bhauma
Mars/Lohitāṅga
ज्ञानलोपात्ततो दुर्गां ग्रहीतुं तां स चेच्छति । उमा च कोटवीरूपं कृत्वा देहस्य चात्मनः
jñānalopāttato durgāṃ grahītuṃ tāṃ sa cecchati | umā ca koṭavīrūpaṃ kṛtvā dehasya cātmanaḥ
मग ज्ञानलोप झाल्याने तो दुर्गेला पकडू इच्छितो. पण उमेने देह व अंतःकरणाने कोटवीचे रूप धारण केले.
Narrator (contextual; specific interlocutors not determinable from this single verse excerpt)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: jñānalopāt+tataḥ → jñānalopāttato; ca+icchati → cecchati; ca+ātmanaḥ → cātmanaḥ.
Koṭavī is described here as a particular manifested form (rūpa) assumed by Umā (Pārvatī), indicating a fierce or protective transformation in response to an improper act.
The verse frames the impulse to seize Durgā as arising from delusion or impaired judgment, implying that moral failure is linked to the loss of right understanding and self-control.
Yes. It highlights Devi’s sovereignty and protective power through transformative manifestation (Umā taking Koṭavī-rūpa), a common Purāṇic motif within creation-era and mythic narrative sections.