Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

गणानां त्वेति मंत्रेण सर्वयज्ञघटेषु च । सर्वसिद्धिमवाप्नोति स्वर्गं मोक्षं लभेन्नरः

gaṇānāṃ tveti maṃtreṇa sarvayajñaghaṭeṣu ca | sarvasiddhimavāpnoti svargaṃ mokṣaṃ labhennaraḥ

‘गणानां त्वे’ इत्यादी मंत्र जपून तो सर्व यज्ञघटांवर विनियोग केल्यास मनुष्य सर्व सिद्धी प्राप्त करतो आणि स्वर्ग व मोक्षही मिळवतो।

गणानाम्of the gaṇas
गणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तुindeed; and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘indeed/but’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative marker)
मन्त्रेणby the mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सर्वयज्ञघटेषुin all sacrificial pots
सर्वयज्ञघटेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-यज्ञ-घट (प्रातिपदिक; components: सर्व + यज्ञ + घट)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सर्वसिद्धिम्all success/accomplishment
सर्वसिद्धिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-सिद्धि (प्रातिपदिक; components: सर्व + सिद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Mantra applied with correct ritual placement (to yajña vessels) yields siddhi; ritual action can culminate not only in svarga but also mokṣa when aligned with sacred sound and intent.

Application: When performing pūjā/homa, treat mantra and ritual objects as integrated: chant with attention, consecrate vessels, and keep intention pure—use ritual as a ladder from order (dharma) to inner freedom (mokṣa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yajña-śālā glows as a priest chants ‘gaṇānāṃ tve…’ over multiple kalashas arranged in a mandala, each pot crowned with mango leaves and a coconut. Subtle golden syllables spiral from the priest’s mouth into the vessels, and above them Gaṇapati appears as a protective presence, while distant visions of svarga and a serene mokṣa-light hint at the promised fruits.","primary_figures":["priest (ṛtvij)","Gaṇapati (as mantra-devatā)","assistants holding ritual items"],"setting":"Fire altar with samidha, ghee ladle, rows of consecrated yajña pots, sacred thread, kusa grass; smoke rising in clean spirals.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sacred ash white","flame orange","brass gold","smoky blue","leafy green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Gaṇapati with gold-leaf halo hovering above a symmetrical array of kalashas; priest in traditional attire chanting; embossed gold on pots and ornaments; rich reds/greens; stylized flames with gold highlights; temple-arch framing the yajña scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined yajña pavilion with delicate lines; soft smoke curls; detailed kalasha textures; cool background with a faint celestial terrace; gentle, contemplative faces; mantra-syllables suggested as fine gold calligraphy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; bright reds/yellows/greens; iconic kalasha forms repeated rhythmically; Gaṇapati large-eyed and frontal; fire altar stylized; decorative borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned mandala of kalashas and lotus motifs; deep blue ground with gold floral filigree; central Gaṇapati medallion; intricate borders; ritual objects rendered as repeating devotional icons."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","metallic clink of vessels","low drone (tanpura)","conch shell at consecration","rhythmic bell"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वेति = तु + इति (उ + इ → वे). सर्वसिद्धिमवाप्नोति = सर्वसिद्धिम् + अवाप्नोति (म् + अ → मअ, sandhi by junction). लभेन्नरः = लभेत् + नरः (त् + न → न्न).

FAQs

It states that the “gaṇānāṃ tve” mantra should be used in connection with the ritual pots (ghaṭa/kalasha) employed in sacrifices, implying sanctification of the yajña implements through mantra.

It presents mantra-guided ritual (yajña with properly empowered implements) as capable of yielding both worldly success (siddhi) and ultimate aims (svarga and moksha), reflecting the Purāṇic synthesis of karma and spiritual liberation.

The verse implies disciplined, correct practice—using mantra with sacred intention—so that actions become spiritually efficacious rather than merely mechanical performance.