Previous Verse

Shloka 127

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

स पपात महीपृष्ठे संचचाल वसुंधरा । ततो दैत्यगणाः सर्वे विमुखा विप्रदुद्रुवुः

sa papāta mahīpṛṣṭhe saṃcacāla vasuṃdharā | tato daityagaṇāḥ sarve vimukhā vipradudruvuḥ

तो भूमीवर कोसळला आणि वसुंधरा हादरली। मग सर्व दैत्यगण विमुख होऊन भयाने घाईघाईने पळून गेले।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महीपृष्ठेon the earth's surface
महीपृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मही-सम्बन्धि पृष्ठम्)
संचचालshook/moved
संचचाल:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्
वसुंधराthe earth
वसुंधरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthen/from that
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकार: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
दैत्यगणाःthe groups of Daityas
दैत्यगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानां गणाः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
विमुखाःturned away, averse
विमुखाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
विप्रदुद्रुवुःfled away quickly
विप्रदुद्रुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: वि + प्र

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When the pillar of wrongdoing falls, even the ‘ground’ of fear shifts—adharma’s hosts lose heart and disperse.

Application: After removing a central problem, expect secondary issues to dissolve quickly; consolidate peace rather than chasing every fleeing ‘thought-demon’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The demon-commander’s body crashes onto the earth, and the ground ripples outward like a drumskin struck—dust waves rolling beneath fleeing feet. In the midground, dānavas turn their faces away in panic and scatter, while the victorious side stands momentarily still, framed by a trembling horizon and falling banners.","primary_figures":["Fallen demon-commander","Fleeing dānavas","Victorious warriors (deva-aligned, unnamed)","Personified Bhū-devī suggested symbolically (optional)"],"setting":"Wide battlefield panorama: cracked earth, dust plumes, toppled standards, scattered weapons; distant sky with omen-like clouds.","lighting_mood":"aftershock hush under dim sun","color_palette":["pale ochre","storm blue","ash gray","dull gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: panoramic rout scene with gold leaf accents on standards and armor; the earth’s tremor shown as stylized concentric waves; fleeing figures in rhythmic patterns, rich reds and greens, ornate border suggesting cosmic order reasserting itself.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape with delicate dust haze, small fleeing figures creating narrative movement; subtle ground fissures and ripples; cool sky gradients and refined detailing of banners and armor, poetic aftermath mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic depiction of the fallen body and stylized trembling earth lines; strong yellow-red palette with green accents; expressive eyes and simplified fleeing ranks, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative aftermath framed by lotus-and-vine borders; concentric earth-ripple motifs integrated with floral geometry; deep indigo border with gold highlights, orderly composition contrasting the chaos of flight."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low rumble","dusty wind","distant conch","footsteps retreating","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स पपात → सः पपात (विसर्ग-लोप); संचचाल = सम्+चचाल; विप्रदुद्रुवुः = वि+प्र+दुद्रुवुः (लिट्)

V
Vasundharā (Earth)
D
Daityas

FAQs

A powerful fall impacts the earth so strongly that it trembles, causing the demon hosts (Daityas) to lose heart and flee.

Implicitly, it portrays the collapse of adharma-driven forces when confronted by overwhelming power or divine order—fear and retreat replace arrogance.

From this verse alone, the referent of “saḥ” cannot be fixed with certainty; it depends on the immediately preceding narrative in Adhyaya 65.