The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States
संक्रान्तौ च भृगोर्वारे षष्ठ्यां प्रतिपिदि ध्रुवम् । नवम्यां चाप्यमायां च धात्रीं दूरात्परित्यजेत्
saṃkrāntau ca bhṛgorvāre ṣaṣṭhyāṃ pratipidi dhruvam | navamyāṃ cāpyamāyāṃ ca dhātrīṃ dūrātparityajet
संक्रांतीच्या दिवशी, शुक्रवार, षष्ठी, प्रतिपदा, नवमी तसेच अमावास्येला—धात्री (आवळा) दूरूनच टाळावा.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 60)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: भृगोर्वारे = भृगोः + वारे; चापि = च + अपि; दूरात्परित्यजेत् = दूरात् + परित्यजेत् (त् + प्)।
It lists specific days (saṅkrānti, Friday, ṣaṣṭhī, pratipadā, navamī, and amāvāsyā) on which one should avoid dhātrī/āmalakī.
It uses a solar marker (saṅkrānti), a weekday (Friday), and lunar days (ṣaṣṭhī, pratipadā, navamī, and amāvāsyā).
The verse reflects vrata-style discipline: regulating consumption/avoidance according to calendrical rules as a form of religious observance and self-restraint.